О, сколько великолепия...
перевод с венгерского
Мир одряхлел, но он великолепен
В непостижимой роскоши своей.
Вкус женских губ, и жёлтый лист на ветви
Прекрасны, как и синь его морей,
И порождают множество желаний,
Подобных бесконечному мосту,
Проложенному к призрачному раю
Через проклятья, боль и суету...
Свидетельство о публикации №113021701403
"Вкус женских губ, и жёлтый лист на ветке"... Показалось, что "...на ветви" будет ближе к тону и стилю... Нет?
Обнимаю.
Нина Аксёнова-Санина 17.02.2013 04:06 Заявить о нарушении
Евгений Подаков 18.02.2013 14:29 Заявить о нарушении