Плагиат на Дантэ в двух частях In terra, In palatu
"In terra"
Увы!Я не Шекспир.
Сонетов строгих,
Нигде и никогда,
Я не писал.
Хоть в жизни,
Муз бывало много,
Но ни одной,
Я сердце не отдал.
И в этом лишь,
Моя заслуга,
Гордынею прельщен был,
Мой разум захмелевший,
И отвергал я ту,
Которая была так мила,
Влюбляясь в ту,
Которая мне не мила.
О Боже!К тебе,
С отчаянием взываю!
За что мне это?
За какие мерзкие грехи?
И как теперь,
Мне истину найти?
Взывал я к Богу,
Голос разрывая,
Казалось,
Что не человек кричит,
А дикий зверь.
Но,что это?
Я,чувствую как силы,
Свои теряю,все,
Беспомощно упал,
Как-будто сплю.
Лишь видно как душа,
Из тела улетает.
Мой пробил час,
Должно быть тут,
Подумал я,
И в сумрак впал.
Часть II
"in palatum"
Затем мой разум,
Был в тумане.
Лишь слышал,
Песнопения голосов.
И вот глаза открыв,
Я вижу поступь Рая,
Чистилищем,
Его иные назовут.
Был в месте том,
Собор не малый.
И ангелы,
И вереницы разных душ.
Меня ж встречал,
Ярчайшим светом озаряя
Хранитель мой-Атюд.
-"О грешный человек!
Небесный гнев,
Зачем ты помыслом,
Своим воззвал?
И потому,
Призвал я твою душу,
Чтоб передо мной
Ответ ты дал."
-"О мой Атюд!
Незримый,
Тихий стражник!
Не раз спасал,
Ты жизнь мою,
За то тебя благодарю!"
-"А помыслы мои,
Мои порывы.
То вызваны унынием
Ни чем другим,
Ведь эта жизнь,
В мирской пучине,
Полна грехов,
Страстей людских!"
Атюд всё выслушав,
Сказал негромко,
-"Ты смертный,
И судьба твоя,
Предрешена,
Но помни,
Жизнь людская,
Ведь очень,
Очень коротка"
-"Ты мой совет,
Прими во благо.
Живи и радуй,
Всех вокруг.
И все уныния
И все отчаяния,
Под добротой
Твоей падут."
Свидетельство о публикации №113021711114