Ласка Александрова. Пожар

Ласка Александрова.
Пожари
http://www.stihi.ru/2012/10/17/5102


ПОЖАР
Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

На рассвете,
перед утром
запылает зарево,
очи дня вдруг разомкнутся,
тишь с любовью в сновиденьях
разговаривают.
Твои руки
из желанья и азарта
изваяют страстную меня.
Два дыхания
в одном потоке
в небеса летят, звеня.
Там творит кудесница-любовь
сердце алое из белых облаков.

16.02.13


Рецензии
Досмотрев последний утренний сон, они просыпаются,
чтобы опять оторваться от земли.
Спасибо. Желаю здравствовать.
С уважением - Владимир

Владимир Петрович Трофимов   25.09.2013 22:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Володя!
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   10.10.2013 22:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.