Ласка Александрова. Какая я?
Коя съм
http://www.stihi.ru/2010/02/19/7097
КАКАЯ Я?
Вольный литературный перевод с болгарского О Шаховской (Пономаревой)
Капля велика,
быстра была,
боль души, грусть мыслей
собрала.
В ней надежда кроется
на счастье и тепло.
Море бушевало,
приласкало страстью –
музыкой нездешней
в сердце расцвело.
Нет ни у кого
над каплей власти.
Та любовь – я ей болею,
а другая – в сердце реет…
Спрашиваешь, я какая?
Догадайся!
О себе-то знаю –
тайная слеза
в твоих глазах.
15.02.13
Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издатество в България, Плевен, 2013
Свидетельство о публикации №113021608771
Из капель солёной воды состоит океан, из капелек звёзд - небеса,
капли и камень точат... Большое - в малом. Философия стихотворения
собрала капельки морей любви. Спасибо за перевод.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 22.02.2013 00:58 Заявить о нарушении
Спасибо, Володя!
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 22.02.2013 01:20 Заявить о нарушении