Николай Зиновьев Мать Майка

„МАТЬ”
Николай Александрович Зиновьев (р. 1960 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МАЙКА

Там, където под димна дъга
сред клисурата слънце се скрива,
син загива...

За внуци сега
майка му се преструва на жива.


Ударения
МАЙКА

Та́м, къде́то под ди́мна дъга́
сред клису́рата слъ́нце се скри́ва,
си́н заги́ва...

За вну́ци сега́
ма́йка му се престру́ва на жи́ва.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Николай Зиновьев
МАТЬ

Там, где сквозь огнедышащий чад
Солнце на ночь в ущелье свалилось,
Сын погиб…

Чтоб донянчить внучат,
Мать на время живой притворилась.




---------------
Руският поет Николай Зиновиев (Николай Александрович Зиновьев) е роден на 10 април 1960 г. в гр. Кореновск, Краснодарския край. Лауреат е на много международни конкурси, носител е на високи литературни награди. Автор е на 13 стихосбирки и 6 книги, между които „Я иду по земле” (1987 г.), „Полет души” (1997 г.), „Седое сердце” (1999 г.), „Дни, дарованные свыше” (2003 г.), „На самом древнем рубеже” (2004 г.), „Новые стихи” (2005 г.), „Я наследник любви и печали” (2007 г.), „Души печальные порывы” (2006 г.), „Вкус огня” (2007 г.), „На кресте” (2008 г.), „Я – русский” (2008 г.), „Над смыслом бытия” (2009 г.), „Круг любви и родства” (2010 г.), „Зиновьев Н. А. Избранное” (2010 г.) и др.


Рецензии
Красимир! Как глубок смысл короткой фразы поэта. Здесь - вся жизнь женщины! Спасибо за перевод. Света Вам дней!
С теплом - В.П.

Вера Половинко   02.04.2013 01:13     Заявить о нарушении
Удачи всегда и во всём, дорогая Вера!
💖
С дружеским теплом,
Красимир

Красимир Георгиев   25.03.2024 14:54   Заявить о нарушении
Как актуально сейчас, Красимир. Женщина не имеет права думать о своих бедах.

Вера Половинко   25.03.2024 14:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.