Эмили Дикинсон - Fr260-J288 I m Nobody V1

Эмили Дикинсон - 288

Я никто! Ты кто такой?
Может ты никто - друг мой?
Если Да - то мы два гуся -
Шшш - молчи! Они нас сбросят!

Так противно быть Большим!
Виден всем - восторг в болоте. 
Как лягушка - Ква-Ква-Ква -
День-деньской и на заходе.

288

I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us—don't tell!
They'd banish us, you know.

How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!


Рецензии
Саша, а вот тут- еще проблемнее: и смысл, и рифмовка... оставила бы первые две строчки и начала б сначала

Галина Иззьер   20.02.2013 00:22     Заявить о нарушении
Рифмовка тривиальна и может в избытке, ЭД тоже не ищет необычных рифм. Я поправил немного вторую строчку усилить эффект они-мы, но я не нашел в этой поэме большего смысла, чем противпоставление публичного болтуна неопределенной раскраски и никто. Посвятите.

Саша

Саша Казаков   20.02.2013 07:02   Заявить о нарушении
Просветите

Саша Казаков   20.02.2013 22:23   Заявить о нарушении
Во втором катрене у ЭД чередование рифм: женская- мужская-мужская-мужская (+внутренняя рифма) b #3). 1-ый катрен- 3 стр.- мужская
2ой катрен: как страшно быть кем-то (значительным) и, как лягушка, день-деньской выкликать свое имя восхищенной (толпе).

Т. е., как и в строчке "Fame is a Bee". (Или, на стихирский лад: "как страшно в рейтинге мелькнуть..." и т. д.:)

Гуси тоже удивляют: я понимаю, что Вы имели в виду что-то вроде "два сапога пара"- но ассоциации с двумя веселыми гусями, с детской считалочкой.
Извините, что подписалась под рецензией от Л. Мальцевой и Вам пришлось удалять...

Галина Иззьер   21.02.2013 02:09   Заявить о нарушении
Согласен - переделал.

Саша Казаков   21.02.2013 06:29   Заявить о нарушении
Я - Никто. А ты — ты кто?
Может быть—тоже—Никто?
Тогда нас двое. Молчок!
Чего доброго—выдворят нас за порог.

Как уныло—быть кем-нибудь—
И—весь июнь напролет—
Лягушкой имя свое выкликать—
К восторгу местных болот.

Перевод В. Марковой

Это- мой- любимый с детства - перевод; потому и не трогаю ЭД (в основном). Там история с июнем- есть другой вариант, но Ваш, кажется, джонсоновский?

Галина Иззьер   21.02.2013 07:27   Заявить о нарушении
"Да, то" зияет в новом! (( Насмешили словом "забанить"- действительно, однокоренное
А так- лучше значительно!
СП- завтра...

Галина Иззьер   21.02.2013 07:31   Заявить о нарушении