Сварливый старик
Когда этот старик умер в гериатрической палате дома престарелых в маленьком австралийском городке, все считали, что он ушел из жизни, не оставив в ней никакого ценного следа.
Позже, когда медсестры разбирали его скудные пожитки, они обнаружили это стихотворение. Его смысл и содержание настолько впечатлили сотрудников, что копии поэмы быстро разошлись по всем работникам больницы.
Одна медсестра взяла копию в Мельбурн. Единственное завещание старика с тех пор появлялось в Рождественских журналах по всей стране а также в журналах для психологов.
Также на основе его простого, но красноречивого стихотворения была сделана презентация.
И этот старик, который нищим ушел из жизни в Богом забытом городке в Австралии теперь взрывает интернет глубиной своей души.
Оригинал поэмы на английском.
Cranky Old Man.
What do you see nurses? . . .. . .What do you see?
What are you thinking .. . when you're looking at me?
A cranky old man, . . . . . .not very wise, Uncertain
of habit .. . . . . . . .. with faraway eyes?
Who dribbles his food .. . ... . . and makes no reply.
When you say in a loud voice . .'I do wish you'd try!'
Who seems not to notice . . .the things that you do.
And forever is losing . . . . . .. . . A sock or shoe?
Who, resisting or not . . . ... lets you do as you will,
With bathing and feeding . . . .The long day to fill?
Is that what you're thinking?. .Is that what you see?
Then open your eyes, nurse .you're not looking at me.
I'll tell you who I am . . . . .. As I sit here so still,
As I do at your bidding, .. . . . as I eat at your will.
I'm a small child of Ten . .with a father and mother,
Brothers and sisters .. . . .. . who love one another
A young boy of Sixteen . . . .. with wings on his feet
Dreaming that soon now . . .. . . a lover he'll meet.
A groom soon at Twenty . . . ..my heart gives a leap.
Remembering, the vows .. .. .that I promised to keep.
At Twenty-Five, now . . . . .I have young of my own.
Who need me to guide . . . And a secure happy home.
A man of Thirty . .. . . . . My young now grown fast,
Bound to each other . . .. With ties that should last.
At Forty, my young sons .. .have grown and are gone,
But my woman is beside me . . to see I don't mourn.
At Fifty, once more, .. ...Babies play 'round my knee,
Again, we know children . . . . My loved one and me.
Dark days are upon me . . . . My wife is now dead.
I look at the future ... . . . . I shudder with dread.
For my young are all rearing .. . . young of their own.
And I think of the years . . . And the love that I've known.
I'm now an old man . . . . . . .. and nature is cruel.
It's jest to make old age . . . . . . . look like a fool.
The body, it crumbles .. .. . grace and vigor depart.
There is now a stone . . . where I once had a heart.
But inside this old carcass . A young man still dwells,
And now and again . . . . . my battered heart swells.
I remember the joys . . . . .. . I remember the pain.
And I'm loving and living . . . . . . . life over again.
I think of the years, all too few . . .. gone too fast.
And accept the stark fact . . . that nothing can last.
So open your eyes, people .. . . . .. . . open and see.
Not a cranky old man . Look closer . . . . see .. .. . .. .... . ME!!
К сожалению – история выдуманная. Хоть и душещипательная.
Настоящий автор поэмы - Phyllis McCormack, и написана она от имени пожилой женщины (как-то не поворачивается рука написать «старухи»)
А потому ее переписал в Австралии Dave Griffith, и в таком виде она получила популярность и гуляет сейчас по интернетовскому свету.
Я хочу воздать должное и Филлис МкКормак, и Дейву Гриффиту, и всем нашим любимым старикам.
Вот мой перевод...
Сварливый старик
Нянечка, что видишь ты? .... Что видишь ТЫ?
Что думаешь... когда на меня смотришь ты?
Сварливый старик... в беспорядке уклад...
Не так уж умен... блуждающий взгляд?
Роняющий пищу... ни слова в ответ
Коль громко прикрикнешь «Стараешься? Нет?»
Он не замечает... страданья твои
И вечно теряет ... то сон, то очки
И хочешь, не хочешь – позволит с собой
Проделать все трюки – день долгий такой...
Вот ЭТО ты видишь? Ты мнишь – это Я?
Открой шире глазки! Тут нету меня!
Пока я спокойно на стуле сижу...
И ложку послушно руками держу...
Давай о себе я тебе расскажу ...
Малыш из десятка ... в родительском круге,
Братишек-сестричек, любивших друг друга...
В шестнадцать – пацан... легконогий, как ветер
Мечтающий скоро... любовь свою встретить...
А в двадцать – жених... с трепещущим сердцем...
Признанье и клятва... держу их навечно...
Мне двадцать пять... малыш из роддома...
Который так жаждет... счастливого дома...
Мужчине тридцатник... Взмужали нехило
Мои пострелята... И в дружбе их сила...
Мне сорок, родные мои сыновья... повырастали, пустились вдаля...
Со мною жена и подруга моя...следит, чтоб в пустую не нервничал я...
В полтинник – опять... детвора у колен...
И вновь малышата... их смех взял нас в плен...
Но мрак опустился... Жена умерла...
Не вижу в грядущем... я светлого дня...
Мои молодые... заботы полны...
Работа, и дети..., бессонны их дни...
Живу, вспоминая ... ушедшие годы...
И нашу любовь... как жестока природа...
Не шутка быть старым... больным дураком...
Без сил, без надежды... безвольным притом...
И с камнем... на месте, где билося сердце...
Но где-то внутри... есть по-прежнему место
Где юноша прежний... глубоко запрятан...
И лишь иногда... вылезает из пяток...
И горы веселья... и горе до донца...
Я помню любовь... и помню я боль...
И помню я труд... и помню юдоль...
И чувства ...на миг у меня оживают...
И жизнь... как сосулька, медлительно тает...
Немногие годы... летевшие вскачь..
Недолгое счастье... хоть смейся, хоть плачь...
Как факт принимаю... не вечно ничто...
Вглядитесь же, люди... откройте окно!
И не старикана ... узрите средь дня...
Всмотритесь поближе... увидьте... МЕНЯ!!!!
Свидетельство о публикации №113021501518