Иностранец в русской бане
С чуть подгнившим по кругу венцом,
Мила взгляду, от времени трещинка -
Нас роднит с этим круглым бревном.
Сруб стоит над неспешной рекою,
Замерзающей стылой зимой.
Он в единстве с лесною страною,
И нас лечит, как доктор порой.
Слеповаты окошки строения,
Балки давят своей толщиной,
Но не портят они настроения,
Находящимся в русской парной.
Веник с листьями белой берёзы,
Заготовленный в летние дни,
Дарит с болью нам сладкие грёзы,
Нагнетая давление жары.
Ковш водицы на круглые камни
Продирает до самых костей.
Русский пар не поймут иностранцы,
Ну а нам, чем сильней - тем милей.
Хлещет банщик легонько с оттяжкой,
В рукавицах, с прилипшим листком.
Стонет сладко на полке лежащий,
Восхищаясь умелым битьём.
Иноземец глядит на то диво -
Стали красными спины мужей.
Да и шапки в жаре-что за чудо,
Этим мы для него всё смешней.
Разомлев, чуть шатаясь от боли,
Потащились, пригнувшись в проём,
Но с предбанника - дали все прыти
На лежащий родной водоём.
Среди льда и блестящего снега,
Прорубь дышет прозрачной водой.
Ошарашив прыжком иностранца,
Окунулись в ней все с головой.
Растеревшись - вернулись к застолью,
Заняв место за круглым столом,
Но сегодня нет места похмелью-
Самовар ждёт с целебным чайком.
Позабыв все земные заботы,
Чтят по кругу неспешный рассказ.
К иностранцу звучат уговоры -
Лечь в парной на те полки хоть раз.
Но болезный с тщедушной душою,
В отрицание трясёт головой.
Не поймёт он - как сладко зимою,
Лечь под веник в любимой парной.
ПОСЛЕСЛОВИЕ:
То ли с пылу, не в обиду
Иностранцу- молодцу.
Льётся строчка дальше в рифму,
Вновь поддав в стишок жару:
Иностранец в русской бане -
Как корова под седлом.
То взбрыкнёт он при ударе,
То ошпарится парком.
Не поймёт он пожелания -
"С лёгким паром" - от души.
Перевода выражения-
Не осилят языки.
Свидетельство о публикации №113021408077