Betty Botter... Замесить решила Бетти тесто...
(из сб. «Стихи матушки Гусыни»)
Замесить решила Бетти тесто на оладьи,
Вот и маслица купила,
Но – увы! – оно горчило,
А стряпухе нашей трудно с продавцом поладить.
Но не класть же масло это в тесто на оладьи!
Тут же девочка решила –
Она к завтраку спешила –
Что стряпню свою успеет заново наладить.
Побежала наша Бетти в магазин поближе,
Масло свежее купила –
Уж оно-то не горчило! –
И оладьи получились – пальчики оближешь!
Перевод Ларисы Изергиной
Source Источник: Стихи матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н. М. Демурова. – М.: Радуга, 1988. С. 50.
Betty Botter bought some butter...
(from “Mother Goose Rhymes”)
Betty Botter bought some butter
But she said the butter's bitter,
“If I put it in my batter
It will make my batter bitter,
But a bit of better butter
Will make my batter better”.
So she bought some better butter
Better than the bitter butter,
And she put it in her batter
And her batter was not bitter,
So 'twas better Betty Botter
Bought a bit of better butter.
Аннотация: Перевод: Ответственная стряпуха (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника «Стихи матушки Гусыни»: Betty Botter bought some butter… Mother Goose Rhymes)
Свидетельство о публикации №113021407522