Лина Костенко. Умирают мастера

Сегодня День рождения Лины Костенко. Хочется от всей души пожелать ей здоровья, долголетия и творческих успехов.

С украинского http://www.stihi.ru/2013/01/27/5401

Мастера умирают, оставляя нам память, как рану,
В барельефах печали полёт их навечно отлит.
Подмастерья пока не стали ещё мастерами,
А работа не ждёт, себя делать велит.
И приходят пройдохи, ни к чему им великие грёзы,
Потирая ладошки, берутся за всё,
Пока гений стоит, вытирая безмолвные слёзы,
Суетливо отары бездарность пасёт.
Очень странный пейзаж: косяками проходят таланты,
Пригибает Седьмые к себе небеса суета.
С мастерами нам легче. Они - как Атланты
На плечах держат небо. И есть потому высота.

Простора,
простора,
простора,
и чтоб никаких травм,
чего-то такого простого,
как прорастание трав,
чего-то такого дивного,
как музыка,
чтоб возносила,
и сл`ова,
хотя бы единого,
в котором бессмертная сила.

***

Умирають майстри, залишаючи спогад, як рану.
В барельєфах печалі уже їм спинилася мить.
А підмайстри іще не зробились майстрами.
А робота не жде. Її треба робить.
І приходять якісь безпардонні пронози.
Потираючи руки, беруться за все.
Поки геній стоїть, витираючи сльози,
метушлива бездарність отари свої пасе.
Дуже дивний пейзаж: косяками ідуть таланти.
Сьоме небо своє пригинає собі суєта.
При майстрах якось легше. Вони — як Атланти,
держать небо на плечах. Тому і є висота.

Простору
простору
простору
і щоб ніяких травм
і чогось такого простого
як проростання трав
і чогось такого дивного
як музика
без блазенств
І слова
хоча б єдиного
що має безсмертний сенс.


Рецензии
Уже некоторое время благодаря Вам, Аня, читаю этого замечательного ПОЭТА, заодно расшивеливая мой рудиментарный украинский.

Меня потрясает как такое могло произрасти в совке - абсолютно чистое, неконъюнктурное, глубоко национальное и одновременно - без всяких границ.

Спасибо Вам за ваш труд!

Геннадий Казакевич   24.04.2013 05:15     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова, дорогой Геннадий! 20 лет "до престройки" её не публиковали. Выстояла сильная женщина. И сейчас публикует материалы по Чернобылю, рядом живёт. Я ведь тоже только на сайте узнала о ней, познакомилась с её стихами, они мне на душу легли и захотелось тех, кто ко мне приходит, тоже познакомить с её словом. Это потом я узнала, что она известна на весь мир, и её переводят именитые переводчики. Но я все равно перевожу "в свою меру", хоть она об этом и не знает.
Рада Вам, Геннадий!
Доброго дня!

Анна Дудка   24.04.2013 08:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.