Ласка Александрова. Далеко
Далечно
http://www.stihi.ru/2010/03/21/8097
ДАЛЕКО
Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Тебе послала
поцелуи я по ветру,
он мне ответил:
«Ты их получишь,
когда наряд оденут
самый лучший
высоких вишен ветки
за окном соседки».
О поцелуях ты узнаешь:
их ленточки связали солнечных лучей,
в любви храни – не потеряешь,
и встреча будет горячей.
10.02.13
Фото © Ольги Пономаревой
Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издателство в България от типа печат при поискване (печат при поръчка) Плевен, 2013
Свидетельство о публикации №113021410529
Неужели и мы дождёмся весеннего куража садов?
Снега... снега...
Вера Половинко 12.03.2013 20:43 Заявить о нарушении
Её заждались тут!
Весны в сердце!
Ольга
Ольга Шаховская 13.03.2013 01:22 Заявить о нарушении