Поетите, Поэты - пер. В. Латынина
на папи и на терористи.
Прозорците им вечно светят -
зад тях душите ни пречистват.
Те между бели стихове и рими
разпъват се на кръст голготен -
дано лъжичка лек открият
за болния ни дух сиротен.
И изгрева посрещат будни,
без ореол на мъченици.
Те просто тихо са се трудили
да ни дарят рояк искрици.
Поэты
Перевод с болгарского Валерия Латынина
Грехи искупают поэты
И папские, и террористов.
Не спят над строкой до рассвета
И души греховные чистят.
Распять себя в книгах готовы
Меж строчек с отточенной рифмой,
Чтоб стало врачующим слово
Для каждой души сиротливой.
Встречают восход с петухами,
Без нимба святых страстотерпцев.
Горели они над стихами,
Чтоб искры согрели нам сердце.
Свидетельство о публикации №113021304869