Вильям с. 1 From fairest creatures...

У. Шекспир Сонет №1

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content,
And, tender churl, mak'st waste in niggarding:
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.



От незапятнанных хотим любви
Затем, чтоб в вечности себя они
Прелестной розой воспроизвели,
Оставив облик в памяти других.
Но ты, сверкая грозным взором,
Искать готова оправданье;
В нём, мнимого страшась позора,
Себя принудив к воздержанью.
И как рисунок божьей кисти,
Как предвозвестница цветенья
Бежишь ты прочь, пугаясь истин
В зародышах своих сомнений.

Над миром сжалься, росомаха,
Верни долг и душе и праху.


Рецензии
"Над миром сжалься, росомаха,
Верни долг и душе и праху."- Прекрасно,Иртим, глубже не вникала пока, но Ваша работа нравится здорово. Вот тут только слова местами поменять бы б,
потому что ударение упало на союзное слово, в поэзии нежелательно, чтоб ударение падало на предлоги или союзы. "Верни душе и долг, и праху" . Со старым Новым годом Вас, а что Вам приснилось? Под Новый год, говорят, сны сбываются.

Светлана Остров   14.01.2014 20:46     Заявить о нарушении
"Верни долги душе и праху", наверное, так правильнее, почему-то я сразу не поняла в контексте слово "прах", т.е. пращурам.

Светлана Остров   14.01.2014 20:49   Заявить о нарушении
Что-то снилось, я не придаю большого значения снам. Я их почти всегда забываю после пробуждения. Но последние дни снов было много. И как всегда какие-то потусторонние, параллельномировые.
По строчке "вернИ долг и душЕ и прАху" - я здесь сознательно разделил, противопоставил даже. А - "верни долги душе и праху" объединяют эти категории - плотского и духовного, но строка, конечно, более гладкая получается, в отличие от описанной выше ситуации.

:)

Иртим Нерапшо   16.01.2014 21:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.