Тадеуш Ружевич одним файлом

Переводы сделаны во Вроцлаве на курсах мастер-класса переводчиков.
Текст на польском не прилагаю, поскольку система этого сайта искажает польские буквы.

боюсь бессонных ночей

Хен за семью горами
хен за семью лесами
в Узбекистане был некто
что не боялся бессонных
ночей занесло его из Самарканда
в Констанцин
на Собеского двадцать один.
гляжу, идет под руку
с королем Стасем
Циолком и Боем и Монте (скье?)
просыпаюсь
переворачиваюсь с боку
на бок затем на третий
четвертый сколько у меня тех боков
я боюсь бессонных ночей
ибо не знаю что делать
с ногами ушами волосами
гляжу
а некто где-то уже в Самарканде
с Тимур-Ленгом
под руку ведь это
Тимур Хромой мясник
вот кто был суперубийца
некто здесь некто там
тут пальнёт на Поморском валу
там завоюет Варшаву
а тут Иренку (у меня отбивает)
просит на танго
саму высочайшую Люцину
амбиция его поднимает
до груди (голова) достигнет
пигмей
все мы пигмеи
это сила…
потому что и Наполеон и Старый Фриц Великий
был маленький как…
и Александр Маке-Донский
corpore parvus erat
и маленький рыцарь что подергивает
усами
тоже не братный longinus
эй! Юзек купим себе котурны
а потом… промаршируем
в урны…

Комментарий к стихотворению «Я боюсь бессонных ночей»

Стихотворение насыщено сложной и многозначной игрой слов, связанной с биографией, названиями и темами произведений Юзефа Хена (род. 1923) — польского прозаика и сценариста. В начале Второй Мировой войны Хен бежал из Варшавы на восток и оказался на территории, оккупированной Советским Союзом. Почти все его родные, оставшиеся в Польше, погибли в гетто или лагерях. В 18 лет был призван в Красную армию. В 1942 был отправлен в армию Андерса, но эвакуироваться с ней не смог (возможно, его не взяли по состоянию здоровья, но более вероятно, потому что еврей). Когда армия эвакуировалась в Иран, добрался в Самарканд (Узбекистан), где учился в педучилище, работал рабочим на винно-водочном заводе. Долго добивался, чтобы его взяли в армию. В 1944 был наконец взят в польскую армию, создававшуюся на территории СССР под названием Войско Польское. Оно, в частности, принимало участие в битве за прорыв Поморского вала — сильно укрепленной линии обороны немцев. Заметим, что ни в этой битве, ни во взятии Варшавы Хен участия не принимал. В интервью «Новой Польше» он говорит: «...мы шли из Жешува вперед — освобождая Дембицу, Тарнув, Бохню и двигаясь на Краков...» После войны Хен начал печататься и с годами стал популярным писателем и киносценаристом. Среди его книг — три тома дневников «Не боюсь бессонных ночей», давших название стихотворению Ружевича, биографические книги «Шут — великий муж» об упоминаемом в стихотворении Бое (Тадеуше Бое-Желенском), «Я, Мишель Монтень...» — автор стихотворения «колеблется», о каком Монте идет речь, тем более что Хену принадлежит еще и очерк о французских энциклопедистах; «Мой друг король. Повесть о Станиславе Августе», откуда в стихотворение попал король Стась. С ним же связан и Телок (Тёлек, или, если угодно, Циолек, в переводе телок, теленок) — герб рода Понятовских: «…в белом поле вол, или теленок, цвета красного, идущий вправо. В нашлемнике выходящая голова теленка, также обращенная вправо…» (Русская геральдика. Гербы родов выезжих. Гл. 17). Не исключено, что с родом Понятовских связано и вышеупомянутое Монте: Conte di Monte Rotondo, граф Круглой Горы, — титул К.Л.Понятовского, внучатого племянника короля Станислава, и его потомков.
Констанцин — под Варшавой (ныне в черте города), где находился Дом творчества польского литфонда (на ул. Яна Собеского, 21).
Тимур-Ленг — в русской традиции Тамерлан, по прозвищу Хромец.
Люцина — по-видимому, знаменитая красавица-актриса Люцина Винницкая.
Aleksander Mace-Do;ski (в оригинале, переведено у разных переводчиков по-разному) — так по-польски (только, конечно, без дефиса и заглавной буквы в середине слова) пишется Александр Македонский (см. след. прим.).
corpore parvus erat — «был ростом мал», формулировка, часто встречающаяся в латинских сочинениях, в частности в переводе Марциала из Гомера, и в русских: «Певец Давид был ростом мал» (Пушкин), но нам важен лишь один случай ее употребления, крылатая фраза, автора которой я не нашла: «Alexander Magnus corp;re parvus erat», «Александр Великий (т.е. Македонский) ростом был мал».
маленький рыцарь — прозвище пана Володыёвского, героя одноименного романа Сенкевича.
Братный Роман — участник Варшавского восстания, затем коммунистический писатель, приближенный к партийным верхам. Заметим, что, парадоксально (и о чем вряд ли знал Ружевич), роман Хена «Тост», по которому снят к/ф «Закон и кулак», и роман Братного «Тают снега» вышли в СССР в 1989 (т.е. уже во времена «перестройки и гласности») в одной и той же антологии польских детективов.
longinus — вероятнее всего, в этом стихе имеется в виду «тоже не длинный» (длинный — longus). При подготовке комментария мы вспомнили ряд исторических лиц, носивших это имя: мученик-сотник Лонгин, философы Псевдо-Лонгин и Кассий Лонгин — тогда фразу о Братном можно было бы понимать (но не переводить!) как «тоже не мученик» или «тоже не философ». Однако, как указал нам специалист по Ружевичу Ян Столярчик, речь идет не об историческом лице, а о действующем лице исторического романа Сенкевича «Огнем и мечом» — это Лонгин Подбипента, «сорвиголова», худой и длинный, обладающий «нечеловеческой силой». Он погиб, прорываясь из Збаража к королю Яну Казимиру.
Комментарий составлен коллективно участниками мастер-класса
(особенно большой вклад внесла Лада Сыроватко) и Натальей Горбаневской.


На ты с Чеславом

Не «тыкали» мы,
не пили на
«брудершафт» («братаясь»)

всегда говорили друг другу
учтиво вы
был уговор
что «ты» это не для нас
а знакомы были мы
пожалуй лет 55
я не называл его ни
Чеслав ни Чесь
ни Чесек
не было такой потребности
ни Ему ни мне
между «вы» и «вы» не может быть той
формы общения, которая может
быть между
Тадзем и Чеськом.


Про одну букву

умирая ещё грызутся
ведут какие-то торги
за одно лишь слово
про лишь одну букву
на памятнике
если бы было в том дело
что кратка в слове
герои
меняет одного на многих
если бы говорилось только о букве
«й» (и кратком)

но ведь речь идет о целом слове
о смысле истории
о том что их герой
что наш
что их что наш
что ваш
кровь сердца
кровь пережитого
разжижена речами
беззубых старцев грызущихся
о погребённых сожженных костях

а нынче молодая кровь переливаема
из пустого в порожнее

какими-то торгами перерасчетами
о числе трупов о дыме
крематориев
или вы слышите грызню
своры собак
националистов
всех мастей
которые
наполняют слово
«прощаю» ненавистью

или вы видите старцев
над могилой
неизвестного и известного солдата
которые трупным ядом вражды

отравляют молодые сердца
и головы внуков

ведь сказал Неизвестный
вам поэт наш поэт
«Не Бог создал прошлое
смерть и страдания.
Но тот, что попирает законы (...)
Прошлое это то же сегодня, только чуть отдалено (...)»


профессия: литератор

вижу и описываю
это эпос
роман повесть

чувствую и описываю
это лирика
поэзия

мыслю и описываю
это — философия
поэзия «дидактическая»

чувствую вижу мыслю
и должен Это описать
это вдохновение

чтение переписывание
правки и чтение 
молчаливое и бешенное перечитывание
именно это и есть «профессия»
писателя поэта и
литератора


еще один день

вставал
подслеповатый
пасмурный день
я вставал
вместе с ним
в пять в шесть
вставал день
отражался за окном
стряхивал воду черный
с веток с перьев
я вставал
с тусклым днем
под каркающей тучей
какой-то мертвец
впутывался в мои
мысли пишущие пальцы
я говорил без слов
с ним ему
вставал какой-то день
теперь чаще стала бывать суббота
два раза в неделю
вчера был вторник или пятница
сегодня воскресенье
ты знаешь
опять я написал стихи
вчера прочитал
свои стихи какие вы написали
перед смертью
обрадовался что пишем
похожие друг на друга стихи
пишу стихи похожие
на стихи
многих поэтов
сбывается мечта
моей жизни
антология польской поэзии
без имен и дат
произведения анонимов
как это прекрасно
никаких премий
за написание стихов


Улов

блекнет
светлеет
выцветает
тускнеет
пейзаж и образ человека
почему я не могу коснуться
того бедняги стихом пером
еще раз вернуть к жизни

выловленный случайно
он теперь сквозь память
сквозь слово сочится,
отплывая в небытие

в одно мгновение
кадр пойманный моими глазами
был откровением Сути Человеческой.

никакого гласа с небес,
только два слова
«добрэ утро»
и его морщинистое лицо

в синеватой дерюге
выцветшие глаза
белёсая щетина
помятая шапка вместо трости
суковатая палка
черные (запылённые) башмаки.

15/16 июля 1978 года. Дом Творчества в Ситнякове, Болгария


Рецензии