Павлина Йосева - Умира да живее, перевод
Отвън се щура януарски шемет.
Като дете безоблачна е мама -
умира да живее на небето!
Стърчим като разпънати мишени -
немеем кой след нея ще си тръгне.
Настръхнали са сините ни вени,
препълнени с червена кръв на смъртни.
Хористите припяват отвисоко -
омайно страшен шепот на лавини!
В жестокия амвон дъхът на Господ
излиза като дим от сто комина.
Така красиво са я подредили
сред гербери. И бели орхидеи!
Немилостива е и тази милост:
Смъртта очаква да я надживеем.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
В церкви холодно, как в древнем замке
И во дворе как раз январь лютует
Душа ребёнка светлая у мамки
Она уже на небе салютует.
Стоим мы, как распятые мишени
А кто за ней – у всех витают думы
До синевы набрякли наши вены
Аж кровь красна кипит у неразумных.
И хор поёт такой канон высокий
Похож на шопот яростный лавины
Как будто Бог с амвона ненароком
Дохнул на нас сильнее ста каминов
Ах как букет красив и безупречен
Ах как сверкают ярко орхидеи
И на земле, увы, никто не вечен
И всех нас смерть когда-нибудь пригреет.
Свидетельство о публикации №113021204415