На привале
Татарин, перс, грузин и армянин.
Так шли, и меж собою встреч не ждали,
Но встретились они случайно на привале.
Там на привале добрый старый дед
Им подарил на счастье пять монет.
На четверых их трудно разделить,
Решили – для еды чего-нибудь купить.
Купить они решили вскладчину барашка,
Купивши, на привале развели костёр.
(Удобная была площадка близ овражка),
Присели - начался меж ними вдруг раздор:
Сказал татарин: «к мясу я привык,
Давайте из барашка сделаем шашлык».
"Да что шашлык"– армянин возразил,
"Узнайте же кавказской кухни пыл,
Барашком угощу я скоро вас,
И приготовлю чудный хоровац".
"Засунь его, ты знаешь сам куда" -
Перс возразил - "вкуснее есть еда"!
"Ты, армянин, в кулинарии слаб,
Мы из барашка сделаем кебаб".
Грузин тогда вмешался: «генацвале,
Нам ссориться негоже на привале,
Друзья мои, утешьтесь, бога ради,
Давайте приготовим лучше мцвади».
Беда - ах, этот южный темперамент
Беседу их облёк в воинственный орнамент.
Смотрели на привале все вокруг,
Как друга ни за что дубасит друг.
Под это блюдо,– как его ни называй,
Ты не дерись, а лучше - наливай...
Руми, «Рассказ о винограде»
Вот как непонимание порой
Способно дружбу подменить враждой,
Как может злобу породить в сердцах
Одно и то ж на разных языках.
Шли вместе тюрок, перс, араб и грек.
И вот какой-то добрый человек
Приятелям монету подарил
И тем раздор меж ними заварил.
Вот перс тогда другим сказал: «Пойдем
На рынок и ангур приобретем!»
«Врешь, плут, — в сердцах прервал его араб, —
Я не хочу ангур! Хочу инаб!»
А тюрок перебил их: «Что за шум,
Друзья мои? Не лучше ли узум!»
«Что вы за люди! — грек воскликнул им, —
Стафиль давайте купим и съедим!»
И так они в решении сошлись,
Но, не поняв друг друга, подрались.
Не знали, называя виноград,
Что об одном и том же говорят.
Невежество в них злобу разожгло,
Ущерб зубам и ребрам нанесло.
О, если б стоязычный с ними был,
Он их одним бы словом помирил.
«На ваши деньги, — он сказал бы им, —
Куплю, что нужно всем вам четверым,
Монету вашу я учетверю
И снова мир меж вами водворю!
Учетверю, хоть и не разделю,
Желаемое полностью куплю!
Слова несведущих несут войну,
Мои ж — единство, мир и тишину».
Свидетельство о публикации №113021211440
стих дал,но не в моей компентенции.
Виктор Толстов 12.03.2013 17:01 Заявить о нарушении