Sun Valley Serenade. Перевод
«Серенада солнечной долины»,
Гленн Миллер, США, 1941 год)
Sun Valley Serenade
COMPOSER: Harry Warren
POEM: Mack Gordon
PERFORMED by: Glenn Miller Orchestra
Why do robins sing in December,
Long before the springtime is due?
And even though it's snowing,
Violets are growing,
I know why and so do you.
Why do breezes sigh ev'ry evening,
Whispering your name as they do?
And why have I the feeling
Stars are on my ceiling?
I know why and so do you.
When you smile at me,
I hear gypsy violins;
When you dance with me,
I'm in heaven when the music begins.
I can see the sun when it's raining,
Hiding ev'ry cloud from my view;
And why do I see rainbows
When you're in my arms?
I know why and so do you.
Перевод
Серенада солнечной долины
Отчего зимой звОнки птицы,
Хоть не пахнет в воздухе весной ?
Пусть всё белоснежно,
Фиалки смотрят нежно –
Знаем это мы с тобой...
Отчего вечерние брИзы
О тебе лишь шепчут одной ?
Отчего как в песне
Звёзды на навесе ? -
Знаем это мы с тобой...
…От твоих улыбок скрипки звучат.
А когда нас танец зовёт,
СтОит музыкантам играть начать,
Сердце от блаженства поёт…
Даже в дождь мне видится солнце,
Туч не нахожу над собой.
Отчего, целуя,
Радуги творЮ я ?
Знаем только мы с тобой.
Свидетельство о публикации №113021009364
Ида Замирская 04.06.2020 11:41 Заявить о нарушении