Вечно белый голец

Мы к вершине идём вереницей упрямой.
В гору лезем опять: и седой, и малец,
Только лишь для того, чтоб открыл панораму
Вечно белый голец,  вечно белый голец.

Ты готов покорить красотой неземною.
Ты уже покорил столько страстных сердец!
Об одном я прошу: будь всё время со мною,               
Вечно белый голец,  вечно белый голец.

Я спокойно, как все, жил – неспешно и просто,
Но теперь, без тебя, я почти не жилец.
Ты меня узнаёшь, постоянного гостя,
Вечно белый голец,  вечно белый голец?
               

"Вечно белый голец" - дословный перевод
на русский названия высочайшей вершины
Восточного Саяна - Мунку-Сардык






               


Рецензии
Александр Иванович, песня замечательная! Благодарю!

Николай Орлов 3   31.07.2016 05:31     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.