Ласка Александрова. По невидимому мосту
По невидим мост
http://www.stihi.ru/2010/01/24/3710
ПО НЕВИДИМОМУ МОСТУ
Поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Как многоточие,
холодное свеченье фар
пронизывает тьму
из ниоткуда, ночью.
И в дымке силуэты робки,
к мосту невидимому тропкой…,
под еле слышный мерный гул,
в нём целый мир
когда-то утонул.
Но в чутком бархате
любимых рук
послушно таю,
услышав голос,
и, отведав мук,
летаю.
19.01.13
Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издатество в България, Плевен, 2013
Свидетельство о публикации №113020906060