Мимо маленького дома... Walling

Гюнтер Валлинг
Перевод с немецкого


Мимо маленького дома,
Где ты живёшь,
Порою прохожу.
И я всегда смотрю:
Ты не глядишь в окно?

На подоконнике внутри
Розы нежные стоят.
Я думаю всегда,
Цветы я видел,
Иль тебя.

 

___________


Guenther Walling

* * *

Wenn vorbei ich gehe
An dem kleinen Haus,
Wo du wohnst, so spaehe
Immer ich und sehe,
Ob Du blickst heraus.

Vor den Scheiben drinnen
Stehen Rosen dicht;
Mu; mich stets besinnen,
Ob ich sah die Blumen,
Ob Dein Angesicht.


Рецензии