Дождливый день

(перевод с английского стихотворения Г.У. Лонгфелло)

День холодный, хмурый и тоскливый.
Нуден дождь, и ветра злы порывы.
И к полуразрушенной стене
Кустик льнёт опавший. Грустно мне!
День холодный, хмурый и тоскливый.

Жизнь моя, как этот день уныла.
Сердце отгоревшее остыло.
К прошлому я льну. Но злобный шквал
Юности надежды посрывал...
Дни и беспросветны и унылы....

Успокойся, сердце, и напрасно
Не ропщи! Вновь будет небо ясно!
Как природа - вёдро и дожди -
полосата жизнь. Просвета жди!
Только бы поменьше дней тоскливых!..

1996


Рецензии