Despedida Расставание

Иллюстрация :   La virtuosa, 1941
                Author: Samuel Feijoo



Samuel   Feij`oo
Despedida

"Adios" -  le dije. "Adios" -
  me dijo con  su mirada
yo iba para una muerte
de neblinosas arenas
"Adios," -yo nunca vere`
tus ojos mansos y tristes;
la paloma  de  tu  rostro
ya no volara mis manos;
Adios , lumbre, adios mi  astro
De juveniles miradas
Adios ,adios; Hazme pura   
La   infinita  despedida.

Самуэль Фейхоо
                (кубинский поэт, прозаик, журналист, фольклорист, художник)
Расставание

«Прощай»,-сказал я. «Прощай»,-
Ответил мне взор пустынный.
И очи  цвета песков туманных
Безжизненностью застыли.
Прощай, не увижу боле
Взглядов, что кротко-печальны,
Никогда  лицо  твое голубем
Ладони мои не поймают.
Прощай свет мой, прощай. Кометой
Звездная тает юность.
Прощай ,прощай. Стай же снегом,
Очисти мне душу, разлука.


1986 (Дата перевода).


Рецензии
... "звёздная тает юность" -
"ювенес дуум сумус"?..
:)

Рон Вихоревский   30.01.2015 19:54     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.