Despedida Расставание
Author: Samuel Feijoo
Samuel Feij`oo
Despedida
"Adios" - le dije. "Adios" -
me dijo con su mirada
yo iba para una muerte
de neblinosas arenas
"Adios," -yo nunca vere`
tus ojos mansos y tristes;
la paloma de tu rostro
ya no volara mis manos;
Adios , lumbre, adios mi astro
De juveniles miradas
Adios ,adios; Hazme pura
La infinita despedida.
Самуэль Фейхоо
(кубинский поэт, прозаик, журналист, фольклорист, художник)
Расставание
«Прощай»,-сказал я. «Прощай»,-
Ответил мне взор пустынный.
И очи цвета песков туманных
Безжизненностью застыли.
Прощай, не увижу боле
Взглядов, что кротко-печальны,
Никогда лицо твое голубем
Ладони мои не поймают.
Прощай свет мой, прощай. Кометой
Звездная тает юность.
Прощай ,прощай. Стай же снегом,
Очисти мне душу, разлука.
1986 (Дата перевода).
Свидетельство о публикации №113020800795
"ювенес дуум сумус"?..
:)
Рон Вихоревский 30.01.2015 19:54 Заявить о нарушении