Ласка Александрова. По ветру

Ласка Александрова.
По вятъра
http://www.stihi.ru/2010/01/10/4028

Ласка Александрова
ПО ВЕТРУ

Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

Утром ясным
гляжу я в окно,
там цветов в серебре
на «паласе» полно.

То не иней –
             мои поцелуи,
сердце мечется, плача, тоскует.
Я тебе их по ветру послала…
ревность-осень
          везде разбросала...




14.01.13

Перевод напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издателство в България от типа печат при поискване (печат при поръчка) Плевен, 2013


Рецензии