Ласка Александрова. Листки любви Вариант 1 и 2
Ласка Александрова
http://www.stihi.ru/2009/12/03/4562
ЛИСТКИ ЛЮБВИ Вар. 1
Поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Остановись, прошу, на миг
и отдохни,
с тобой в тиши мы посидим
одни.
Как дождик мерно шепчет, слушай.
Меланхоличная мелодия
ласкает, успокаивая душу,
воспоминания приходят,
пробуждая грёзы.
Заботы позабудь,
сядь возле,
попьём мы чаю,
заварю особенный,
мгновения приятные лови –
он с ароматом мяты и любви.
Перевод (вариант 1) напечатан в двуязычной книге "Гласът на тишината" - "Голос тишины"
Първото издатество в България, Плевен, 2013
ЛИСТКИ ЛЮБВИ Вар. 2
Вольный поэтический перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Поговорим немного,
отдохни с дороги.
Ты слышишь в тишине
как дождь лепечет,
воспоминанья навевая, шепчет,
мила меланхоличная мелодия…,
о нежности – потоком через годы.
Там цвет вишнёвый по весне
и светлые мечты, что пели мне…
«Глядит» он вглубь и поднимает душу.
Ты сядь, внимательно послушай.
С листами мяты чай я заварю,
Попьёшь – поймёшь,
что искренне люблю.
12.01.13
Свидетельство о публикации №113020704676
подвигла, ну, хотя бы четверостишием отозваться.
Оля, возражения нет? Хорошо.
"Заваркин чай" хорош в Японии.
Япония запарила чаёк:
Симфония и плюс гармония...
Болгарский мятный чай не одинок.
С почтением и пожеланием других хороших переводов и новых читателей!
Владимир
Владимир Петрович Трофимов 14.02.2013 03:54 Заявить о нарушении
говорящий о дружбе!
Да, японцы, китайцы умеют заваривать чай,
весь мир учат этому
искусству. :-))
Спасибо за пожелания!
Удачи!
Ольга
Ольга Шаховская 14.02.2013 15:10 Заявить о нарушении