Перевод перевода... Любимая Игрушка и Олеся Райска
Поет опять... Жаль, не для нас.
Ей вторит грустно контрабас.
Всё про любовь им рассказали.
На струнах скрипок и альтов
Звучат Станкович и Пьяццола.
"Полет шмеля" из сказки - снова
В очарованье детских снов.
Жужжит... И нету больше страха!
И вовсе не бывает смерти...
Играет девочка на флейте
Все три столетья "Шутку" Баха...
------------------------------
ПРИЛОЖЕНИЕ:
Перевод Олеси Райской из http://www.stihi.ru/2012/12/14/5864 (Любимая Игрушка)
(http://www.stihi.ru/2013/02/07/5441)
Віолончель в Колонній залі
Звучить, на жаль, вже не для нас...
Все про любов розповідає,
Їй вторить сумно контрабас.
На струнах скрипок і альтів
Звучать Станкович і П'яццолла.
Чарівністю дитячих снів
«Політ джмеля» - із казки знову
Дзижчить ... Немає більше страху,
І вже немає більше смерті...
Вже три століття «Жарт» той Баха
Все грає дівчинка на флейті ...
Свидетельство о публикации №113020711379
Наталья Исаева Горецкая 09.02.2013 00:20 Заявить о нарушении
Кариатиды Сны 09.02.2013 00:43 Заявить о нарушении