Бывает и так

         По рассказу О.Генри "На пароме"


Море. Вечер тёплый, томный.
Девушка. Паром. Луна.
День случился беспокойный.
Дремлет девушка одна.
В аккуратных складках юбка.
Вырез блузки взгляд манит.
Испытанье не на шутку
человеку из Номи.

Жесткий, как котлета с перцем.
Твёрдый, как гранит Чилкут*.
Человек оттаял сердцем,
вспыхнул словно Млечный путь.

- "Леди!" - Он сказал с почтеньем.
"Бросьте свой универсам!
Весь песок без сожаленья
брошу я под ноги вам.
Я намыл его немало.
Просто некуда девать..."
- "Извините. Я устала.
И хочу смертельно спать."

Мило девушка зевнула.
К человеку на плечо
голова её скользнула.
Но любовь здесь не при чём.

Он был слишком осторожен,
чтоб считать, что победил.
- "Мисс! А всё-таки возможен
наш альянс?  Я бы любил
вас с уменьем самым нежным.
Север сделал разум мой
беззащитно-безмятежным..."
- "Деньги в кассу! И домой!.."

Море. И паром качнуло.
Девушка, открыв глаза
потянулась, вновь зевнула.
- "Ничего сказать нельзя!
Интересно, куда делся
мой обветренный герой?
На другую загляделся?
Или скинуло волной?"

   *    *    *

* - Чилкут - страна, далёкая от уличного шума и яблочных пирожных.  О.Генри

   *    *    *


Рецензии
Мне понравилось Ваше переложение рассказа на стихи, Виктор.
Хорошо получилось!

Только вот тут: "И смертельно хочу спать",- может быть, переставить слова:
"И хочу смертельно спать."

С добром

Наталия Журавлёва   04.02.2013 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталия! Это был такой конкурс - переложить рассказ на стихи. Но я, увы, опоздал.
С замечанием Вы правы. Не уследил ударение. Исправил.
Спасибо ещё раз.

Виктор Марков 2   05.02.2013 12:40   Заявить о нарушении