Почтальон Печкин

                Короткий  рассказ - это рассказ,
                над которым нужно долго работать,
                чтобы он стал коротким.
                Vicente Alexandre (1898-1984), испанский писатель

                Перевод с немецкого перевода – мой.

Шутка.
 


Время - далеко за полночь.

Протяжный звонок в дверь.

Прикладываюсь правым глазом к дверному глазку.

С  обратной стороны - чей-то нос.

 - Кто там?

 - Почччтальон Печччкин!

 - Простоквашино - выше!

Нос отклеивается от глазка. 

Через минуту наверху хлопает дверь.


Рецензии
Да, кому-то повезло с Печкиным... И "деревню" свою нашёл...
Поздравляю, РВС: Вы уже переводите в немецкого!!!

Татьяна Николаенко Жар-Птица   07.02.2013 21:04     Заявить о нарушении
Да нет, Танечка!
Какой из меня переводчик!
Не нашла эту фразу в русском переводе, испанского не знаю.

А Печкин просто под руку подвернулся.

Раиса Смальченко   08.02.2013 01:07   Заявить о нарушении
Я только неп поняла, как может нос от "глазка" оторваться... и ещё кое-что непонятно...

Татьяна Николаенко Жар-Птица   08.02.2013 01:52   Заявить о нарушении
А кто его знает, как!
Он сначала появился перед глазком, а потом-тяпнулся в него, как приклеился.Значит, потом-отклеился.
Что ещё?

Раиса Смальченко   08.02.2013 02:01   Заявить о нарушении
Так это было чье-то счастье этажом выше? И отвечающий о Печкине это знал, догадался или случайно попал в "точку"? Если бы это было на нашей территории (в Украине, России), я бы ещё предположила вариант, что за ТОЙ дверью рады любому мужчине...
Но это мои домыслы, а мне хотелось знать замысел автора.

Татьяна Николаенко Жар-Птица   08.02.2013 09:48   Заявить о нарушении
Танюша, так замысел в том, чтобы другие домышляли. А, значит, замысла-то и нет.

Но, перечитав, домыслила: думаю, этот Печкин -просто иногда выпивающий сосед, которого я узнала по голосу.А он иногда или недоподнимается, либо переподнимается, вот и попадает либо ко мне, либо к соседям через этаж. Вероятно-так.

Вот Вам и досокращалась!

Раиса Смальченко   08.02.2013 10:02   Заявить о нарушении
Да, надо не забывать, что КРАТКОСТЬ - СЕСТРА таланта, а не сам талант... ИЗ меньшего большее можно сделать. А я (надеюсь), Вам помогла своим непониманием...
Спасибо!!!

Татьяна Николаенко Жар-Птица   08.02.2013 10:04   Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна!
Я расширила, добавив слово "шутка".

Раиса Смальченко   08.02.2013 10:33   Заявить о нарушении