Из Эдгара Ли Мастерса - Холм

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС(1869-1950),
                американский поэт

            От переводчика: этим стихотворением открывается книга Мастерса "Антология Спун-Ривер", прославившая поэта, в которой собраны самоэпитафии жителей выдуманного автором городка Спун-Ривер, умерших, похороненных на кладбище на Холме, и вспоминающих свою жизнь.
            


                ХОЛМ


                Где Элмер, Герман, Берт, Том и Чарли,-
                Слабовольный, здоровяк, паяц, пьянчужка, задира?
                Все, все спят на холме.

                Одного прикончила лихорадка,
                Другой сгорел в шахте,
                Третьего укокошили по-пьянке,
                Четвёртый подох в тюрьме,
                Пятый рухнул с моста, вкалывая ради детей и жены.
                Все, все спят, спят, спят, на холме.

                Где Элла, Кейт, Мэг, Лиззи и Эдит,
                Добросердечная,простушка,горлопанка,гордячка, счастливица? -
                Все, все спят на холме.
               
                Одна померла при подпольных родах,
                Другая - от несчастной любви,
                Третья - от рук какого-то скота в публичном доме,
                Четвёртая - от уязвлённой гордыни, разуверившись в поисках
                сердечного счастья,
                Пятая - пожив в далёких Лондоне и Париже,
                Помещена в это крохотное местечко
                Эллой, и Кейт, и Мэгги.
                Все, все спят, спят, спят на холме.

                Где дядюшка Айзек и тётушка Эмили,
                И старик Тауни Кинкейд, и Севиньи Хотон,
                И майор Уокер, который трепался
                С почтенными участниками революции?
                Все, все спят на холме.

                Им доставили убитых на войне сыновей,
                И дочерей, которых жизнь раздавила,
                И их детей, рыдающих, лишённых отцов,
                Все, все спят, спят, спят на холме.

                Где уличный скрипач старик Джонс,
                Игравший с жизнью все свои девяносто лет,
                Отважно подставлявший голую грудь ледяному дождю,
                Пивший, буянивший, не думавший ни о жене, ни о родных,
                Ни о злате, ни о любви, ни о небе?
                Вот он лепечет о пирушках, бывших когда-то,
                О скачках, бывших когда-то в Клэрис-Гроув,
                О том, что Эйб Линкольн сказал
                Как-то раз в Спрингфилде.


                04.02.13

                7-35
 
                THE HILL - POEM BY EDGAR LEE MASTERS


               
 Where are Elmer, Herman, Bert, Tom, and Charley,
The weak of will, the strong of arm, the clown, the boozer, the fighter?
All, all, are sleeping on the hill.

One passed in a fever,
One was burned in a mine,
One was killed in a brawl,
One died in jail,
One fell from a bridge toiling for children and wife--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.

Where are Ella, Kate, Mag, Lizzie, and Edith,
The tender heart, the simple soul, the loud, the proud, the happy one?--
All, all, are sleeping on the hill.

One died in shameful child-birth,
One of a thwarted love,
One at the hands of a brute in a brothel,
One of a broken pride, in a search for a heart's desire,
One after life in faraway London and Paris
Was brought to her little space by Ella and Kate and Mag--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.

Where are Uncle Issac and Aunt Emily,
And old Towny Kincaid and Sevigne Houghton,
And Major Walker who had talked
With veneravle men of the revolution?--
All, all, are sleeping on the hill.

They brought them dead sons from the war,
And daughters whom life had crushed,
And their children fatherless, crying--
All, all are sleeping, sleeping, sleeping on the hill.

Where is old Fiddler Jones
Who played with life all his ninety years,
Braving the sleet with bared breast,
Drinking, rioting, thinking neither of wife nor kin,
Nor gold, nor love, nor heaven?
Lo! he babbles of the fish-frys of long ago,
Of the horse-races long ago at Clary's Grove,
Of what Abe Lincoln said
One time at Springfield.

 
               


Рецензии
Чудно совершенно, Юра! Действительно, так и видишь: прожиты жизни, у всех разные и одинаковые в тщании найти счастье, и даже - счастливица Эдит выбрав свою чашку с зерном, упокоилась на холме. ))) И что замечательно, нет эдакого кошмарного нашего русского надрыва-нарыва по поводу конца - как-то ...более человечно и просветлённо. Ну, во всяком случае, мне так показалось. Спасибо за ссылочку!)))

Ольга Цветикова   26.02.2013 19:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Оленька!Так и есть!Они ведь протестанты и у них иной взгляд на жизнь в целом, - более рассудительный, взвешенный и спокойный, нежели у нас, - тем более, что, прямо скажем, они действительно верят в Бога, а у нас многие лишь изображают что верят(включая и священников - я знаю таких лично!).И поэтому спокойно относятся к жизни и смерти, - смерть - шанс увидеть Господа и обрести вечный покой!.С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   26.02.2013 20:03   Заявить о нарушении
Ох, нравится мне вот этот про-тес-тан-тизм!

Ольга Цветикова   26.02.2013 20:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.