Генка Богданова, Время
этого стиха оценён 2-м местом и дипломом 2-й степени.
http://stihi.ru/2013/03/31/6043
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
Генка Богданова, ВРЕМЕТО
http://www.stihi.ru/2011/07/04/8125
Времето неумолимо тича.
Времето на старост ни обрича.
Нижат се годините броени.
Но в телата – вече уморени,
Но сърцата ни – от болка свити,
Още пеят и звънят мечтите.
Времето неумолимо бяга,
И тревога тиха във сърцата ляга.
А часовникът тиктака ли – тиктака
и държи без сън очите ни във мрака.
А душите млади за любов копнеят,
И с мечти красиви до смъртта живеят.
Перевод на русский Владимира Трофимова
Генка Богданова, ВРЕМЯ
http://www.stihi.ru/2013/02/04/10584
Неумолимо времени теченье,
Необратимо смерти приближенье.
Увяло тело, двигаться устало,
Аптека – свет последнего причала.
Презревши боль, под гаснущей звездою
Душа живёт, поёт, звенит мечтою.
Бег времени. Кругом родные лица –
Тревога тихо на сердце ложится.
Тик-так - идут часы, им безразлично,
Что сумерки глазам уже привычны.
...Другая юность ждёт любви небесной –
Успеть свою сложить о жизни песню.
Свидетельство о публикации №113020410584
Геннадий Шалюгин 17.03.2015 11:46 Заявить о нарушении
А я был в Бургасе, где стоит величественный храм
создателям нашей кириллицы, храм Кирилла и Мефодия.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 17.03.2015 23:20 Заявить о нарушении