Любви вино

Перевод песни Scooter "Summer Wine"
(Вольный. Но напевать, в принципе, можно...)
*
Клубник и вишен, поцелуй богов весны
Я положу в моё вино, смешаю в сны...

Вошёл я  гостем в этот город из цветов,
Звенели шпоры серебром весны ручьев.
Тебе понравился мотив мой - на-на-на,
И ты сказала, что нальёшь вина... 
О, любви вина...

Клубник и вишен, поцелуй богов весны.
Я положу в своё вино, смешаю в сны.
Ты сбросишь шпоры, отдохнёшь теперь сполна, 
И я налью тебе любви вина...
О, любви вина...
 
В глазах темнело,  губы прошептали «всё!...»
Понять не мог, куда меня любовь несёт.
Она сказала: "Не волнуйся, спи, во сне,
Я утоплю тебя в любви вине..."
О, в любви вине...
 
Клубник и вишен, поцелуй богов весны.
Я положу в твоё вино, смешаю в сны.
Ты сбросишь шпоры, отдохнёшь теперь сполна, 
И я налью тебе любви вина...
Да, любви вина...

Открыло солнце мне глаза – пуста постель,
Исчезли шпоры,  в голове плескался хмель,
Она украла всё, но так сейчас нужна -
Мне без неё теперь не пить вина...
О, любви вина...

Клубник и вишен, поцелуй богов весны.
Я положу в твоё вино, смешаю в сны.
Ты сбросишь шпоры, отдохнёшь теперь сполна, 
И я налью тебе любви вина…
О, любви вина...
*
Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
My summer wine is really made from all these things

I walked in town with silver spurs that jingled to
A song that I had only sang for just a few
She saw my silver spurs and said let's pass some time
And I will give to you summer wine
Oooh-oh summer wine

 Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
 And I will give to you summer wine
Uuh-uuh summer wine

My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to get up but I couldn't find my feet
 She reassurеd me with an unfamiliar line
 And then she gave to me more summer wine
 Ooh-oh summer wine

Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
 My summer wine is really made from all these things
 Take off your silver spurs and help me pass the time
 And I will give to you summer wine
 Mmmmm-mmmm summer wine

When I woke up the sun was shining in my eyes
My silver spurs were gone  my head felt twice it's size
She took my silver spurs a dollar and a dime
And left me cravin' for more summer wine
Ooh-oh summer wine
Yeah

 Strawberries cherries and an angel's kiss in spring
 My summer wine is really made from all these things
 Take off your silver spurs and help me pass the time
 And I will give to you summer wine
 Mmmmm-mmmm summer wine
 Oooh-ooh summer wine
 Mmmm-mmmm summer wine
 Ooh-ooh summer wine
 Mmm...


Рецензии
Очень даже не плохой перевод, Андрей!
Хорошо, что даёте сноску на подлинный текст, интересно сравнить.
Спасибо большое!
С удовольствием прочитала.
Зарина.

Зарина Морская   19.09.2014 17:49     Заявить о нарушении
Перевод конечно так себе, Зарина.
Но главное, к чему я стремился-уложить слова в ноты.
Спасибо!

С поклоном,

Андрей Чекмарев   19.09.2014 18:04   Заявить о нарушении
Да, это необходимо, поскольку это песня.
Да и вообще,при переводах, нужно укладываться не только в содержание, но и в форму, в которой было написано автором, я имею ввиду, что сонет переводится также сонетом, баллада - балладой и т.п.,что весьма бывает трудно осуществить :))
Зарина.

Зарина Морская   19.09.2014 18:27   Заявить о нарушении
Ну, это уже сверхзадача.
Я то здесь развлекаюсь по мере сил, а не тружусь в поте лица.
Поэтому и результат соответствующий.

Андрей Чекмарев   19.09.2014 18:31   Заявить о нарушении
Понимаю :))
Но разве самому не интересно попробовать себя в чем-то более серьезном?
Зарина :)

Зарина Морская   19.09.2014 18:54   Заявить о нарушении
Например?

Андрей Чекмарев   19.09.2014 19:06   Заявить о нарушении
Например, те же переводы иностр.поэтов.
Если постараться, то обязательно получится.
Далее - Вы пишете, что просто развлекаетесь. Но ведь Вы пишете стихи.И у Вас это получается! Именно поэтому я и затронула эту тему.Просто нужно немного тщательнее подбирать образы,И убрать некую небрежность в языке. И Вы сами увидите,на что Вы способны.
Вы не обижаетесь на меня? Я от души.
Зарина.

Зарина Морская   19.09.2014 20:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.