Дева из неведомого края

                Фридрих  Шиллер .

     Дева  из  неведомого края


В  пастушьих , нищенских  пределах ,
Лишь  год  начнёт  свои  часы ,
Как , с  первым  жаворонком , дева
Приходит  ангельской  красы .

Была  она  не  из  предгорий ,
Пришла  откуда   –   не  понять ,
И  лёт  ступней  её  проворен ,
Когда  она  уходит  вспять .

Приходит  с  ней  успокоенье
И  в  каждом  сердце  оживёт
Любовь  к  высоким  отреченьям ,
А  недоверие  уйдёт .

Плоды  приносит  иль  букеты
Она , но  той , другой  страны ;
Они  из  солнечного  света
Или  из  счастья  сплетены .

Для  каждого  есть  дар  достойный :
Соцветья  тем , другим   –   покой ;
Домой  несёт  подарок  скромный
Младой  ли , немощный  с  клюкой ;

Все  для  неё  равны , все   –   гости ,
Но  для  влюблённых  иль  четы
Хранится  дар  бесценный … Просто
Цветок  небесной  красоты .



                Перевод  с  немецкого
                2006. D. П.


Рецензии