Ернст Штадлер Полнота жизни

По мотивам…

Звезда  твоё явленье возвещает,
Судьба готова к жертвоприношенью.
Ты будешь  догорать костром осенним,
Свой пыл безумно, смело расточая.

А где – то  деревянный  остов сложен,
Чтоб тело к освящению придать.
Тоской, в мольбе тебе подспорье дать,
Вздымается  твоей Невесты ложе.
 
В этом прочтении: речь о Христе.Его Невеста - церковь.
………………………………………………………………………………………………………

Fuelle des Lebens
 Dein Stern erglaenzt in Auferstehungsfruehen,
 Dein Schicksal treibt, als Opfer sich zu spenden,
 Durstige Flamme, kuehn, sich zu verschwenden,
 Wie Laubgerinnsel, die im Herbstwald sich vergluehen.

 In Fernen sind die Hoelzer schon geschichtet,
 Den Leib zu neuer Weihe zu empfangen –
 Und schwellend ist, um das die Wimpel deiner Traeume hangen,
 Das Brautbett deiner letzten Sehnsucht aufgerichtet.

 Ernst Stadler, 1914

Вариант:

Звёзда о новой жизни возвещает.
Но фатум  жаждет жертвоприношенья.
Определённый тлеть ковром осенним,
Ты жар души обильно расточаешь.

Вдали уж деревянный остов сложен,
Чтоб тело к освящению принять.
Слетелись сны, твоим подспорьем стать-
в подъёме на последней страсти ложе.


Рецензии
Да... Многогранное стихотворение... высокий пафос...

Тут наверное не столько "твоей невесты ложе", сколько восхождение к собственному погребальному костру как к последнему брачному ложу, воздвигнутому твоим самым страстным стремлением (к жизни?/жизни после смерти?).

Ослиные Уши   07.02.2013 16:22     Заявить о нарушении
ВО-во! Молодец!
Звёзда о новой жизни возвещает.
Фортуна жаждет жертвоприношенья.
Определённый тлеть ковром осенним,
Ты жар души обильно расточаешь.

Вдали уж деревянный остов сложен,
Чтоб тело к освящению принять.
Слетелись сны,твоим подспорьем стать-
в подъёме на последней страсти ложе.

Это новый вариант. Тоже не фонтан.

Лия Мещурова   07.02.2013 16:42   Заявить о нарушении
Твоя Звезда – над утром Воскресенья,
Твоя Судьба – стать жертвою отважной.
Ты расточаешь пламя, полон жаждой, -
Так тлеет жар листвы в лесу осеннем.

Вдали уже дрова готовы в дело:
Плоть к освященью Ты готовишь тоже –
И, словно в сонме грёз на брачном ложе,
Она как флаг твоё вздымает тело.

© Copyright: Юрий Куимов, 2013

Лия Мещурова   07.02.2013 17:27   Заявить о нарушении
Воскреснешь ли в свете рассветной звезды,
или жертвой падешь под колеса судьбы,
бесстрашная жажда огонь расточает,
но краски осенние уж догорают...

Уже где-то сложен дровяный остов,
принять твое тело к обряду готов,
и дымные клубы набрякнут рождением
вымпела твоего последнего устремленья.

)))

Ослиные Уши   07.02.2013 23:00   Заявить о нарушении
Звёзда о новой жизни возвещает.
Фортуна жаждет жертвоприношенья.
Определённый тлеть ковром осенним,
Ты жар души обильно расточаешь.

Вдали уж деревянный остов сложен,
Чтоб тело к освящению принять.
Слетелись сны,твоим подспорьем стать-
в подъёме на последней страсти ложе.

Этот вариант мне очень нравится, только, может быть, не столько Фортуна, сколько Судьба, Фатум, Кисмет?
И слово "определенный" возможно не самое удачное по звучанию, хотя по смыслу - то, что надо. Обреченный, наверное, не подходит.... Рожденный ползать...
"Слетелись сны,твоим подспорьем стать" - надо как-то сильнее. letzten Sehnsucht + die Wimpel deiner Traeume....

Ну и первый вариант тоже очень хороший! Единственное замечание - про невесту немного непонятно, как будто речь идет не о метафоре (последняя страсть, тоска - как невеста), а о конкретной невесте.

Ослиные Уши   07.02.2013 23:09   Заявить о нарушении
Уже где-то сложен дровяный остов,
принять твое тело к обряду готов,
и дымные клубы набрякнут рождением
вымпела твоего последнего устремленья.

Алина!Твой свободненький перевод - прелесть.
Как и всех "спотыкачки" во второй строфе:

про Остов-я в Викопедию лазила. Ударение на первом слоге. И вааще - плагиат.У каждого переводчика- своё. Придумай что-то другое. Я хочу все переводы собрать на одной странице."сложЁн?"- здОрово!
КлУбы или клубЫ? Набрякнут рожденьем?
Само по себе -свежо, картинно,но корявенько

И вымпела дымного в небо стремленье
.... обозначит твоё возрожденье.

Обязательно "устакань" и опубликуй.

Спасибо за замечания в мой адрес. Со всеми согласна.


Лия Мещурова   08.02.2013 00:49   Заявить о нарушении
Доброе утро))) Я думаю, это скорее шутка была, моя попытка, - нельзя же, в конце концов, в лоб говорить то, что читатель должен увидеть между строк, плюс основные красивые образы не переданы, не говоря уже о том, как строки рифмуются)

Ослиные Уши   08.02.2013 09:15   Заявить о нарушении
Согласна с тем, что в лоб - не то, коль у автора не в лоб. Надо - в том же стиле, но по русски.Не каждый потянет, а вдруг Вы...?
Меня кое - что покоробило, в чём я и призналась, но это, так сказать, моё мнение. Можно его и не брать в расчёт... :) Мне кажется, что у Вас может получиться... :)))

Лия Мещурова   08.02.2013 10:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.