Сидония Пожарлиева. Спасение
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
СПАСЕНИЕ
Сидония Пожарлиева
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2012/08/03/6263
СПАСЕНИЕ
На Антониу РАМУШ РОЗА
Във тъмното на хаоса
все търсим светлината,
сред пръстена от стресове
пак дирим тишината.
Намираме ги в словото,
окъпано в трептения.
Откриваме ги в образи
далечни, в привидения,
избликнали от детството.
Със изворите чисти,
с лъчи от радостта
на свят безкрайно бистър,
поел и святостта
на детската невинност,
от който черпим фино
един поток безкраен
от съкровени тайни
за нашето спасение
на неспасяем свят.
Бъди благословена,
ти, вътрешна Вселена!
СПАСЕНИЕ
Литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Antonio Ramos Rosa
На ощупь, пробираясь в тёмном хаосе,
люд то и дело ищет белый свет,
в кольце болезней, стрессов, маясь ведь…
Лишь в тишине поэт найдёт ответ.
Отыщет слово-ключик, чистое,
пройдёт оно сквозь небо в тучах, мглистое.
Далёкие нам образы откроет,
с виденьями из детства в высь мы взмоем…
Умоемся водою ключевой,
пронижет радость нас, мы святость возлелеем
невинности и веры искренней людской,
где силы свои черпаем, надеясь
на тот поток сакральный вечной тайны
спасения, любовь в нём не случайна!
Потоку на Земле преграды нет,
его неиссякаем добрый свет!
Будь мать-Вселенная
благословенна!
31.01.13
Свидетельство о публикации №113020111277
углубиться в гланую мысль автора, а там придут слова для выражения авторской затеи.
Хорош перевод, на взгляд начинающего переводчика. Очень.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 05.02.2013 05:11 Заявить о нарушении
"раскапывания" темы :-))
Всех благ, Володя!
Ольга
Ольга Шаховская 05.02.2013 14:01 Заявить о нарушении