Жить после полуночи
Перевод Judas Priest – «Living after midnight»
Жить после полуночи,
Жечь до конца,
Любить до первых лучей зари,
До утра, до утра!
Я город взял наскоком в час утра
С рёвом! С рёвом!
Могу наездом зашибить слона
С рёвом! С рёвом!
Пришёл живым под яркий свет,
Такой, когда сомнений нет!
Жить после полуночи,
Жечь до конца,
Любить до первых лучей зари,
До утра, до утра!
Блестящий хром, зеркальна сталь
С рёвом! С рёвом!
Огнём сияет каждая деталь
С рёвом! С рёвом!
Мой пульс стучит, а я горяч,
Мотор, взведенный для удач!
Жить после полуночи,
Жечь до конца,
Любить до первых лучей зари,
До утра, до утра!
А я нацелен!
А я уверен!
Я без сомнений!
Ночь напролёт!
Заряжен ветер, и горит искра
С рёвом! С рёвом!
Вот это истины пора
С рёвом! С рёвом!
Я дома падаю ничком,
А через день я бодрячком!
Жить после полуночи,
Жечь до конца,
Любить до первых лучей зари,
До утра, до утра!
24.01.2013.
Свидетельство о публикации №113013106006