Оригинал - диана павлова, перевод
Диана Павлова
За раждането
на оригинала е определен
един миг кратък.
Безсмъртен миг
сред миговете тленни
за всяка имитация нататък.
Оригинала
не би сменила тя –
замяната е равна на разруха.
Оригиналът
не е наподобима красота,
той носи дух.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Рождению
Оригинала предшествует
Один краткий миг.
Бессмертный миг
Среди тленных мгновений
И их имитаций.
Оригинал
Нельзя подменить
Его подмена равна разрухе
Оригинал
Не есть подобие красоты
Он носит дух.
Свидетельство о публикации №113013003271