Перевод-вариация

У Джека был любимец-пони.
Живут обычно в стойле кони,
Но Джек настаивал, чтоб Том
Шел, не стесняясь, прямо в дом,
И принимался пичкать Тома
Овсом, и сеном, и соломой,
Тащил початки кукурузы,
Цуккини, дыни и арбузы,
Стараясь двадцать раз на дню
Разноображивать меню.
Любимца щедро Джек кормил
Всем тем, что сам он так любил:
Чанахи, суши, шашлыки,
Икру, креветки, балыки,
Борщ, сало, устрицы, пельмени
Ел Том без устали и лени.
Джек Тома потчевал вареньем,
Треской холодного копченья,
И овощами всех мастей,
А также не жалел сластей:
Халва, печенье, крем-брюле
И горы сдобных кренделей.
Том переваривал легко
И огурцы, и молоко,
Но понемногу начал Том
Страдать, бедняга, животом.
Болезнь друзей – всегда беда.
Купил в аптеке Джек тогда
Фестал, касторку, аспирин,
Люголь, виагру, седуксин,
Антигриппин, настойку йода,
Три литра липового меда…
Лекарство съел отважно Том,
Запив топленым молоком,
Но неожиданно упал
И, как ни странно, дуба дал.
Однако прежде, чем дать дуба,
Ногой ударил Джека грубо.
Мораль:
Не проявляйте доброту
К неблагодарному скоту!

Оригинал: http://www.strikingillustrations.co.uk/portfoliojackandtom.html


Рецензии
Чтоб дивный лик не безобразить -
Меню пора разнообразить!
Раноображивай меню -
Не суй затертую жменю.

Неси треску и антрекоты,
Вари из персиков компоты,
Пеки суфлевые торты -
Тогда не будешь вдарен ты!

Всех благ!

Борис Айзенберг

Борис Айзенберг   12.02.2015 21:43     Заявить о нарушении