Франсуа Коппе. Неисправимый

Лишь только покорюсь пленительному взгляду,
Мне сразу: «Что, опять? Влюбился в сорок лет?»
Да! Седину не скрыть, но я даю обет,
Что жажду утолю и обрету награду.

Святоша, что влюблён в могильную прохладу,
Возводит на меня презрительный навет,
Завидуя в душе. Я век не отжил – нет!
Немало отстрадал? Со мной не будет сладу!

Клянусь, я никогда не стану с теми схож,
Кто, юность помянув, испытывают дрожь,
И от постылых жён спасенье ищут в вере.

Я с жалостью гляжу на тех, кто, волоча
Обузу тяжкую под щёлканье бича,
Похожи на рабов, прикованных к галере!

L’INCORRIGIBLE

Lorsque, vaincu d’un seul regard, je t’ai suivie,
Plus d’un m’a dit: «Encore? A quarante ans passes!»
Soit. J’ai des cheveux gris aux tempes, je le sais;
Mais ma soif de tendresse est loin d’etre assouvie.

Celui-la qui me blame, au fond du coeur m’envie.
Non! je n’ai pas assez vecu, souffert assez,
Et je vaux mieux que vous, jeunes vieillards glaces,
Et l’amour est la grande affaire de la vie!

Non! je ne deviendrai jamais pareil a vous,
Dont quelques chaudes nuits font de calmes epoux,
Et qui n’aimez qu’un temps, comme on jette sa gourme.

Regardons-les passer, ma miette, et plaignons-les,
Ces couples sans desirs qui trainent leurs boulets,
Ainsi que des forcats sous les coups de la chiourme!


Рецензии