Катит колесница жизни по степи

Катит колесница жизни по степи.
То цветы встречаешь,
           то одни репьи.
Цепкие колючки.
            Колки и зудят.
Буквок закорючки
            мысли теребят.
Степь ведь - вся в ухабах.
Ой!Болит спина!
      Но не встань!!!
                Не надо!
То моя сума...


Рецензии
Автор: Юрий Кутенин
Пераклад: Валюша старикова
У стэпу каляснiца коцiць, як у жыццi.
То кветкi сустракаю,
то адны дзяды.
Учапiлiся калючкi -
з'едлiва свярбяць.
Лiтар закавыкi -
думкi церабяць.
Стэп - уся ва ўхабiнах.
Вой, балiць спiна!
Толькi ты кацiся!!!
То ж мая кайстра...
У меня что-то глюки в компе. Не публикует на странице. Так попробую выкрутиться.

Валюша Старикова   10.02.2013 17:05     Заявить о нарушении
Уважаемая Валентина
Спасибо за прекрасный, очень точный и музыкальный перевод.
Юрий Кутенин

Юрий Кутенин   10.02.2013 20:12   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2013/02/10/7594
Пропустил!
Спасибо, Юрочка!!!

Валюша Старикова   10.02.2013 21:14   Заявить о нарушении