Прекрасен дух Фирдоуси, сегодня нужен он Руси!
Сегодня нужен он Руси!
Шах Кей-Кавус разлил бальзам,
Что дать молил его Рустам.
Герой спасал Сухраба-сына,
Что пал от рук отца безвинно.
Но витязь, что не ведал страха,
Не смел винить в тех бедах шаха!
Воскресни ж, дух Фирдоуси!
Спаси Русь, Господи, спаси!
Примечание
В поэме ФирдоусИ «Шах-наме» («Книга царей») богатыри и витязи беззаветно преданы своей Родине и шаху, олицетворяющему для них Отчизну. Будучи незаслуженно обижены правителем, богатыри прощают обиды и оскорбления во имя общих интересов. Рустам по неведению убил юного туранского витязя Сухраба, и лишь после нанесения смертельной раны он узнал, что сразил собственного сына. А у шаха Кей-Кавуса был чудодейственный бальзам, способный вылечить смертельно раненного Сухраба, и Рустам отправляет к властелину гонца с просьбой дать зелье. Однако Кей-Кавус отказывает и без обиняков говорит прибывшему богатырю Гударзу, что он вовсе не желает, чтобы Сухраб остался в живых, из опасения, как бы отец и сын, объединившись, не свергли его с престола. В этой сцене поэт противопоставил низости шаха величие Рустама, который и после этого остался верным вассалом Кей-Кавуса, так как для богатыря верховный правитель олицетворял собой его родное Отечество.
«От разума - печаль и наслажденье,
От разума - величье и паденье.
Для человека с чистою душой
Без разума нет радости земной...»
На миниатюре: Абулькосим Фирдоуси (родился около 940 г., а умер в 1020 г.)
Фирдоуси - это псевдоним поэта, что в переводе с фарси означает "райский".
Существует легенда о том, что свою поэму о царях Фирдоуси задумал написать, чтобы за вознаграждение, полученное от правителя, построить плотину для крестьянских полей.
Жизнь Фиордоуси проходила среди войн. Поэт жил в крайней нужде. В 1010 году он преподнес свою поэму-эпопею султану Махмуду. Во дворце его встретили как "деревенщину". Предложили участвовать в состязании с придворными поэтами. Каждый должен был сымпровизировать по одной строке одинаковым размером и на одну рифму. А заключительную строку, которая труднее всего для импровизации, должен был сочинить Фирдоуси.
Первый поэт начал:"Даже луна и та тусклее лица твоего".
Другой продолжил:"Равной твоей щечке нет розы в цветнике".
Третий сказал:"Ресницы твои пронзают кольчугу".
Все стали ждать, что скажет пришелец. Легенда говорит, что Фирдоуси противопоставил этим шаблонным образам, приевшимся метафорам образ из народного эпоса: "Как стрелы Гива в его битве с Пашаном".
Всё это для нас трудно уловимо, так как строки даны в подстрочном переводе,но поверим легенде, что Фирдоуси не только придал законченность четверостишию, но словно и сам пронзил соперников своим стихом. Предание гласит, что Махмуд отклонил подарок поэта. Фирдоуси в ответ написал едкую сатиру. Автору "Шахнаме" пришлось скрываться от разгневанного султана.
Тема царя и поэта стала с тех пор одной из ведущих в средневековой поэзии на языке фарси, на котором писал Фирдоуси. Предание говорит, что однажды Махмуд услышал поразивший его стих о воинских подвигах. Он спросил, кому эти стихи принадлежат. "Фирдоуси", - ответили ему. Царь решил простить поэта и щедро его наградить. Но когда караван верблюдов с дарами для поэта входил в главные ворота города Туе, то из других ворот в это же время выходила погребальная процессия с телом умершего Фирдоуси.
Где те придворные поэты,
Судили что Фирдоуси?!
Их все хвалебные сонеты
Гроша не стоят на Руси!
Свидетельство о публикации №113012800577
Голубая родина Фирдуси,
Ты не можешь, памятью простыв,
Позабыть о ласковом урусе
И глазах задумчиво простых.
Голубая родина Фирдуси.
Хороша ты, Персия, я знаю,
Розы, как светильники, горят
И опять мне о далеком крае
Свежестью упругой говорят.
Хороша ты, Персия, я знаю.
Я сегодня пью в последний раз
Ароматы, что хмельны, как брага.
И твой голос, дорогая Шага,
В этот трудный расставанья час
Слушаю в последний раз.
Пётр Антропов 11.10.2013 12:52 Заявить о нарушении
Ничего тут не приврал!
Всех благ!
Александр Благовест 12.10.2013 23:32 Заявить о нарушении