Joseph Rudyard Kipling. If...

Джозеф Р. Киплинг. Если…
Перевод В.Мельника

Если…
Сумеешь устоять, когда вокруг другие,
Теряя головы, клянут за всё  тебя,
В себя поверишь, происки людские
Простишь - не станешь обижаться зря;
И ждать научишься без ропота и скуки,
Оболганный, не станешь сам лжецом,
И в ярости не станешь пачкать руки,
Не мнить себя святым и  мудрецом;

Мечтая, избежишь пустых мечтаний,
Не возведешь раздумья в  самоцель,
Познав триумф, изведав боль страданий,
Поймешь: под разной шкурой тот же зверь;
Когда сумеешь разглядеть, как правду
Используют и превращают в ложь,
И если то, на что всю жизнь потратил,
Разрушат, строить заново начнешь;

И если сможешь скопом все победы
Поставить на кон и сыграть с судьбой,
А проиграв, и глазом не моргнув при этом,
С ноля поднимешься и снова вступишь в бой;
Научишься держать во власти нервы,
Уставшим  жилам сможешь приказать:
«Держитесь!» и услышит сердце,
И силой воли сможешь устоять;

С достоинством предстанешь пред толпою,
А с королем не потеряешь простоты,
Ни враг, ни друг не справятся с тобою,
Считаться будут все, но до черты;
Когда поймешь минут неумолимых,
Секунд бесценных, в пропасть бег с вершин -
Подвластно будет всё тебе отныне,
И главное: ты Человеком станешь, сын/

Хороший ролик на Ютюбе Майкл Кэйн читает и комментирует стихотворение
IF, Rudyard Kipling's poem, recitated by Sir Michael Caine
https://youtu.be/EEFMVIfl2UY

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:

If you can dream -- and not make dreams your master;
If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run --
Yours is the Earth and everything that's in it,
And -- which is more -- you'll be a Man, my son!


Заповедь. Перевод М.Л. Лозинского.

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
 
Умей мечтать, не став рабом мечтания,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловить глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
 
Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!" 

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.