Техно декаденс
Виктор Франкенштейн создал Мэри Шелли из никеля и стали. Своей красотой она обязана образу в его мозгу. Не находя покоя в ледяной пустыне одиночества, он превратил мечту в материальное воплощение. Но этого было мало, Мэри могла остаться всего лишь красивой игрушкой. Некоторые вещи ему были недоступны, поэтому пришлось пригласить профессора Вашара. Вскоре над полированным телом Мэри склонился этот мало кому известный специалист со своими приборами. Вашар укрепил электроды к ее телу и с помощью особых электрических разрядов оживил ее. За эту услугу Виктор отдал ему литр водки и тот довольный ушел.
Радость его была недолгой, Виктор вскоре погиб в автокатастрофе, нелепый случай сыграл с ним злую шутку, в его автомобиль врезался фургон. Все его имущество перешло к Мэри, так как других претендентов не оказалось.
Прошло десять лет. Мэри открыла парадную дверь и вышла из дома. Она пробралась в свой мерседес и завела мотор. Потом пролистав записную книжку, нашла нужный номер.
- Буду ждать тебя возле острова, - ответил Декарт. Ее автомобиль на большой скорости выехал на шоссе, в динамиках звучал Рюичи Сакомотто. Над дорогой висели разрезные облака. Пейзаж напоминал китайскую картину, которая не подчиняется законам классической перспективы.
Мимо проносились поля с еще не убранным урожаем капусты, до города она добралась за двадцать минут.
- У тебя есть еще 48 часов, – накануне предупредил ее Доктор Смерть, вручая черную метку. Виктор получил контракт на твое оживление сроком всего на 10 лет, теперь я имею право открыть на тебя охоту, или уплати отступное пенни. Таковы правила!
Декарт купил в торговом центре гамбургер и пакетик жареного картофеля. В ожидании Мэри, он наблюдал, как над крышами домов выныривали стрижы. Птицы видят ландшафт с немыслимых времен, но в их памяти он не существует. Реальность птиц - это зеркало, в котором происходит их мнимый полет.
За полгода, что Декарт прожил в Лондоне, он изучил город, забираясь в самые глухие уголки. Иногда он писал статьи в газетах и мог бы этим зарабатывать, так как его заметки были оригинальны, но газеты предпочитают продавать фантазии и лжтивые выдумки. Факты не так интересны, так как лишены динамического момента. Любая истина - частное явление. Обобщения раздутые как шар привлекательнее для серой толпы.
Держась за руки, они пошли по берегу Темзы поближе к острову «Рай». Сад с высокими деревьями закрывал зловещее здание, где Мэри могли разобрать на части. Странная прихоть овладела ею - увидеть место, где обитает ее Смерть. Мэри была машиной, с душой женщины. Вероятно ей был нужен шок, чтобы найти выход из этого круга.
Время от времени по воде проносились плавучие фабрики швейных или печатных машинок. Ветер доносил запахи гниющих отбросов. Возле берега плавали одноразовые шприцы. Они обошли гаечно - песочный мусорный залив. Колючие кустарники цепляли одежду.
- Врата «Рая» навсегда закроются за мной, - сказала обреченно Мэри. - Земля просто уходит из под ног, в моей недолгой жизни наступил преждевременный вечер.
- Я найду откупную сумму, мы найдем какой то выход.
- Спасибо дорогой, но сумма слишком огромна, ты не успеешь достать столько денег.
К берегу был пришвартован «Наутилус» - подводный корабль Декарта. Два года он потратил на его постройку. Внутри было тесно, но с этим приходилось мириться.
- Я продам «Нутилус» японцам, или сегодня же мы скроемся от охотников в океане.
- Это безумие, нас догонят, тогда и тебе крышка.
- Не волнуйся, мы успеем добраться до "Кирпичной Луны", там они нас не тронут.
- Ну что ж, кажется остается только это.
Он наблюдал за ее губами. Ее рот был чувственным, фигура идеальной. Декарт был в смятении, как и любой нормальный мужчина, теряющий объект восхищения. Будь это машина или женщина. Вонючий ветер сбрасывал чувства Декарта в грязный канал.
- У нас в запасе два дня.
- Жаль, что я не сплю, тогда достаточно было бы проснуться.
Для Борхеса его рассказы, как вода из твердых предметов. Он считал, что любая история - это абстракция. Поэтому не играет роли о чем писать в книгах. В жизни, как в карточной игре не существует прошлого, каждый новый ход изменяет ситуацию. Память фиктивна, как губы в зеркале, которые повторяют слова, но не произносят их. За стеклом нет звуков, так же, как в прошлом нет событий.
Ни один способ мыслительных операций не выше другого. В технике люди достигли больше чем в философии. За две тысячи лет ничего нового не придумали, кроме логики, дедукцию и индукцию. Техника определяет методы мышление, быстрее чем философия.
Побег был рискованным, но другого выхода не было. Декарт заправил свой подводный аппарат и они тайно покинули Лондон. Наутилус прошел по Темзе до океана. Охотники бросились следом, но аппарат Декарта был намного быстрее.
Достав логарифмическую линейку, Декарт часами рассчитывает маршрут, чтобы избежать столкновение с рифами и грубое вращение. Мери пишет любовный эротический роман, надеясь заработать на его издании.
Им нужно достичь координаты, в которой "Кирпичная Луна" притянет их по электрическому лучу. За пределами атмосферы они будут в безопасности.
Наконец они достигли точки спасения. Декарт отправил направленный сигнал SOS и "Кирпичная Луна" незмедлительно с помощью магнитного поля притянула стальной Наутилус. Он стал плавно подниматься вверх как космический лифт.
Мэри наблюдала из иллюминатора, как дельфины прощаются с их кораблем, с которого стекала вода. Они радостно выпрыгивали. Потом они долго пробирались сквозь пушистые белые облака. Через десять часов они были уже на высоте 35 000 км.
Наутилус плавно приземлился на поверхность Кирпичной Луны. Поднялось облако красно -коричневой пыли. Никто их не встретил. Декарт нажатием кнопки, трансформировал свой подводный аппарат в режим автомобиля. Вдали виднелись большие строения. Благодушное настроение таяло перейдя в тревогу. Не прыгнули ли они из огня в огонь. О Кирпичной Луне мало что было известно, кроме слухов и предположений. Никто не написал о ней книг и не делал с нее репортажей.
Мэри наблюдала из иллюминатора, как дельфины прощаются с их кораблем. Потом они пробирались сквозь пушистые белые облака. Через десять часов Наутилус приземлился на поверхность Кирпичной Луны. На месте посадки поднялось облако красно - коричневой пыли. Никто их не встретил. Декарт нажатием кнопки, трансформировал свой подводный аппарат в наземный режим. Вдали виднелись большие строения.Город или что то другое. О Кирпичной Луне мало что было известно, кроме слухов и предположений. Никто не написал о ней книг и не делал с нее репортажей.
Наутилуса выдвинул из себя колеса и покатился в сторону города. Извилистая дорога привела к главным воротам.
Мэри чувствовала себя немного виноватой, что втянула Декарта в это приключение, но взглянув на него, не нашла, что он чем либо огорчен. Над его головой все так же витал ангел любви к металлической деве. Голубоватая сталь ее тела сверкнула в приглушенном освещении кабины Наутилуса.
Не огонь, а холод обжигал ее изнутри. Виктор не вложил в нее то, чем владеет любая заурядная женщина.
Это был не город, а огромная фабрика. Они подьехали к воротам и те автоматически открылись. Затем увидели фабричные цеха. Внутри них были станки, автоматические линии, все неустанно и механически работало,пневматика шипела, поршни ходили туда-сюда, лилась охлаждающая жидкость, летели искры, запах нагретой смазки чувствовался в воздухе. Жужжали моторы, оглушительно визжали токарные и фрезерные станки, хрипели вентиляторы. Между станков, на полу были разлиты лужи отсвечивающего радугой масла и похожая на ювелирные изделия металлическая стружка, грубые деревянные ящики с деталями. Невозможно было определить что здесь производится...
- Осторожней, - сказал внезапно возникший человек, на нем был выляневший комбинизон,
- не поцарапайтесь об стружку, пойдемте познакомлю вас с герром Скорцени - Кстати меня зовут инженер Орем. Он повел их через цех, потом они поднялись по железной лестнице на площадку. Там была дверь.
Род Бенк сидел задумавшись с сигаретой, пуская в потолок кольца дыма. Кабинет был выдержан в минималистком стиле. Пара шкафов с папками, стол и пара кресел. Увидев их, он поднялся, жестом приглашая к столу:
— Прошу Вас, присаживайтесь!
- Ваше имя фрау?
- Мэри
- Очень приятно, я Род
- Орес достань бокалы, выпьем за знакомство.
Бенк усадил ее в кресло и преподнес вино. Декарт пригубил бокал.
- Какая удача, наше общество прибавилось, выпьем за знакомство.
- Орес покажет вам наше хозяйство. Вечером жду вас в своем замке, будет ужин.
По узенькой лестнице они поднялись на крышу. На круглой площадке их ждал небольшой летательный аппарат с прозрачными крыльями как у мухи.
Орес сел за штурвал и стал нажимать разные рычажки и кнопки. В этой машине определенно было скрыто упрямое существо, муха не хотела взлетать, несколько раз чихнула, но Орес был сам упрямым и она наконец стала быстро махать крыльями и взмыла в воздух.
- У нее ослинный характер! - проворчал он, - Когда нибуть оторву ей крылья и переделаю в тачку.
Коллаж из двух фото из интернета.
Свидетельство о публикации №113012605139