Золотые мечты

Я уйду, господа, по-английски -
Очень тихо, без слова «прощай»,
На столе – недопитое виски,
В голове – мой придуманный рай.

Я уйду, господа, по-английски,
Не закрою скрипучую  дверь,
На столе лишь оставлю записку:
«Жду поющий наивный апрель».

Я уйду, господа, по-английски,
Этот дом стал холодным, чужим,
Потолок здесь кажется низким,
По душе он придется другим.

Я уйду, господа, по-английски,
И на пыльном стекле напишу:
«Пейте дальше дешевое виски,
Я без вас все проблемы решу!»

Выйду утром я в чистое поле,
Вновь  вдохну аромат тишины.
Убирайся ты прочь, моё горе,
Я так ждал и дождался весны!

У ручья  ненадолго присяду
И умоюсь прозрачной водой,
Вот подобие райского сада,
Где живут тишина и покой.

А когда я взлечу прямо к свету
И достигну своей высоты,
Вновь дыхание скорого лета
Мне вернет золотые мечты.


Рецензии