Вольный перевод ст. Р. М. Рильке. Осень
Словно где-то в краю небесном
Златокудрые вянут сады,
Их бросая небрежным жестом.
И в ночи над тяжёлой Землёй
Тихо кружат посланники звёзд
В одиночество, в вечный покой,
Где ничто не живёт, кроме грёз.
Все мы падаем, это паденье
Бесконечностью безнадежно,
Но мы верим: есть руки, что нежно
Смогут нас удержать на мгновенье.
Свидетельство о публикации №113012511621