Солнечное утро

Владимир Ягличич (Сербия)



Солнечное утро


Едва рассветёт, ощутишь себя солнца собратом.
А воздух невинностью и наготою девичьей
сияет. И брызжут булыжники улицы златом,
и клювы дверей отворённых зевают по-птичьи.

Жара вызревает, и кажется, в ней оседают
все отзвуки давешних споров твоих и сомнений.
А тело и крепнет, и словно покой обретает
на розе ветров, на распутье, развязке сплетений.

Твой разум уже отстаёт. Есть дороги прямее.
Дрожит мошкара по пути в световой колоннаде.
И сонмы жужжащих существ, мириады-пигмеи

роятся над утром единственным, млея в усладе.
И мир - это сон, и предчувствиям внятен не хуже,
чем явь. Ибо сон - тем реальней, чем глубже.


Перевёл С.Шелковый






Владимир Ягличич (Сербия)



Сад


Эти ягоды отчего сада румяные
есть теперь не могу. Но глазами любви
вижу я, как пульсирует в них неустанное
первородство земной материнской крови.

Этот сад ободрит ещё душу цветением,
продолжением тех многотрудных побед,
где соха и мотыга продлятся струением
вен дождя, где спасенья для семени нет.

Со скамьи поднимаясь, гуляю по саду я
и себя в самой дальней из ниш нахожу
бесконечного мира, весеннего лада я,

и не запахом новых плодов дорожу,
но свеченьем, сквозь воздух, родительских глаз,
жизнь проживших со смыслом и не напоказ.



Перевёл С.Шелковый


Рецензии
Восторг жизнью, как таковой!

Вадим Константинов 2   25.01.2013 08:12     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик.

Сергей Шелковый   25.01.2013 15:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.