Генка Богданова. Апокалипсис. I. Сушь
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
Стихотворение на болгарском языке
http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
АПОКАЛИПСИС I.Суша
Генка Богданова, Ямбол, България
АПОКАЛИПСИС.
I. Сушь
Вольный литературный перевод с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)
Колодцы пересохли в сизом поле,
там воду, верно, демоны украли,
и в кране смолкло струй журчанье вольных,
и лона рек, на грех, пустыми стали.
Сухими молится земля устами,
однако Бог и облака не с нами.
Царь-Солнце с неба жарит полновластно,
и на мученья смотрит безучастно.
Засохла прелесть зелени лугов,
плоды увяли, не родятся вновь.
Слабеют, в зное не летают птицы,
и песня о земле их не искрится…
Пожары землю изнуряют, душат,
сердца горят, как факелы, на суше.
Грусть! Женщины влачат, а не живут:
нарушены и сон, и быт, уют,
гудулки не играют, не поют…
За тяжкий грех нам наказанье Божье?
За чёрствость, сушь в людских сердцах, быть может?
Такая сушь! Надежды нет – пропала!
Вина перед родной землёй немалая!
За то, сто алчны и эгоистичны,
к чужим несчастьям, бедам безразличны!
22.01.13
Свидетельство о публикации №113012300063
в отдельно взятом регионе. То же повторяется и в других.
Горе нам! Колодцы ручьи и реки пересохли, птицы не поют и не летают,
даже гудулки не звучат. Так начинается апокалипсис. Спасибо, Оля.
Уважили. Показали. Хуже только то - когда планета сплошь покроется сугробами нетающего снега.
С уважением - Владимир
Владимир Петрович Трофимов 25.01.2013 02:33 Заявить о нарушении
Благодарю за единодушие, Володя!
Удачи! :-))
Ольга
Ольга Шаховская 25.01.2013 23:22 Заявить о нарушении