Христо Ботев. Юрьев день

Христо Ботев. 
Гергьовден


"Паситесь, добрые народы!
Вас не разбудит чести клыч;
Начто стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь..."
Пушкин А.С.

ЮРЬЕВ ДЕНЬ

Литературный перевод  с болгарского О. Шаховской (Пономаревой)

Ликуй народ! И празднуй стар и млад.
здесь бога и царя благодарят
в Георгия день славный. Овечьих стад...,
проблеяли – за пастухом моря…

Когда же государь беспечен, жаден, глуп,
и слуги царские того же «сплава»,
назад стада направит душегуб,
хитра министров - верных псов орава.

Служить без денег, без поста чиновного,
им на царя б до одури глазеть.
«Блаженные,–  царь молвил, – овцы словно.–
Народ мой, поздравляю! Всем пить, петь!»

Торгует стадом с малыми ягнятами,
и овцам связанным идти к закланью,
под нож и молодёжь не виноватая.
Георгий – он разбойник божьей дланью…

Бездушный, слабоумный труп смердит,
он ищет жертвы? Пастухи  важнее.
Поп пьёт, нагуливая аппетит,
народ-страдалец, на твоей он шее.

Царь часто пополняет свой гарем,
и молчаливых, тихих обирает.
Народ мой пот и кровь даёт им всем,
не плача, даже, когда избивают.

Сегодня все богатые и бедные,
поют и смотрят, славословя, млея,
и бога, и царя, жизнь… праздник редок…
Ликуй народ! Так овцы дружно блеют.
Будь счастлив, не печалясь ни о чём,
иди под псовый лай за пастухом!

21.01.12

http://www.slovo.bg/showwork.php3?AuID=1&WorkID=14521&Level=1


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.