Франсуа Коппе. Чаровница

На первый взгляд – нежна, мила,
Немногословна та блондинка;
Меж русых прядей залегла
Едва заметная рыжинка.

Мила, изящна и стройна,
И смотрит по-британски кротко;
Немногословна и нежна;
Очаровательна походка.

За ней, гуляя допоздна,
Я исподволь слежу любовно.
Мила, нежна – но холодна,
И потому немногословна.

SON CHARME

Au premier regard elle plait,
Ma fine blonde au teint de rousse;
Mais, seul, je sais combien elle est
Silencieuse, tendre et douce.

L’air anglais et mise avec gout,
La taille svelte et gracieuse,
Elle est exquise, mais surtout
Tendre, douce et silencieuse.

Ses yeux clairs sont de purs emaux,
Et mon desir s’y laissa prendre;
Mais son vrai charme est dans ces mots
Douce, silencieuse et tendre.


Рецензии
Евгений!
Очаровательно!

Натали Ривара   08.06.2014 17:08     Заявить о нарушении
Натали, благодарю!

Евгений Туганов   09.06.2014 01:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.