Франсуа Коппе. Чаровница
Немногословна та блондинка;
Меж русых прядей залегла
Едва заметная рыжинка.
Мила, изящна и стройна,
И смотрит по-британски кротко;
Немногословна и нежна;
Очаровательна походка.
За ней, гуляя допоздна,
Я исподволь слежу любовно.
Мила, нежна – но холодна,
И потому немногословна.
SON CHARME
Au premier regard elle plait,
Ma fine blonde au teint de rousse;
Mais, seul, je sais combien elle est
Silencieuse, tendre et douce.
L’air anglais et mise avec gout,
La taille svelte et gracieuse,
Elle est exquise, mais surtout
Tendre, douce et silencieuse.
Ses yeux clairs sont de purs emaux,
Et mon desir s’y laissa prendre;
Mais son vrai charme est dans ces mots
Douce, silencieuse et tendre.
Свидетельство о публикации №113012006225