Эпитафия. Перевод стихотворения К. Георгиева
Расцвели на диво маки
У вокзала, среди луж.
На перроне, в куртке хакки -
Толи мальчик, толи муж.
Семафор открыл входящий.
Страха нету. Даль тиха.
Запах носится пьянящий
Толи яблок, толь греха.
Поезд мчит. Огней мельканье.
За верстой бежит верста.
Не ответит расписанье
Толи память, толь мечта.
Пронесётся рядом счастье,
Как девичий силуэт,
И не ясно в одночасье
Толи было, толи нет.
Пыль неспешно оседает
Среди маковых колец.
На перроне ожидает
Толи старец, толь мудрец.
Рядом голуби воркуют,
Словно важный спор ведут,
Толи радости воруют,
Толи бед грядущих ждут...
ОРИГИНАЛ
Красимир Георгиев
ЕПИТАФИЯ
Избуяват диви макове
под избухналия дъжд.
На перона чакам влака –
полуюноша, полумъж.
От семафора се спуска
цвят на неизпитан страх.
Предпазливо впивам устни
в полуябълка, полугрях.
Коловозите се гърчат
в тази слънчева мъгла,
разписанието търсят –
полуспомен, полумечта.
Прелетя експресът Щастие
като ултразвуков гръм,
а запазеното място е
полуистина, полусън.
Полудяват диви макове
от лъжливия прашец.
На перона чакам влака –
полустарец, полумъдрец.
Доверчиво храня гълъби
под житейския си дъб
с най-обикновени жълъди –
полущастие, полускръб.
ПОДСТРОЧНИК автора Красимира Георгиева
http://www.stihi.ru/2011/05/07/7337
ЭПИТАФИЯ
Вырастают дикие маки
под взорваным ливнем.
На перроне жду поезда –
Полуюноша, полумужчина.
От семафора идет
цвет незнакомого страха.
Осторожно впиваю губы
в полуяблоко, полугрех.
Колеи скручиваются
в этой солнечной мгле,
расписание ищут –
полупамять, полумечта.
Пролетел экспресс Счастъе
как ультлазвуковой гром,
а резервированное место –
полуправда, полусон.
Обезумели дикие маки
от ложной пыльцы.
На перроне жду поезд –
полустарец, полумудрец.
Доверчиво кормлю голубей
под своим житейским дубом
простыми желудями –
полусчастье, полускорбь.
Свидетельство о публикации №113012003375