О. Уайльд. Впечатление Круиз

London’s burning! London’s burning! Fetch the engines!


Рецензии
Перевод не точный, хоть и мило зарифмованный. Вашу фантазию по поводу "Феба", "Зевса колыбель", "Элладу" - считаю не уместной. Если бы Вы оставили строки о закате красного солнца, думаю было бы более полное представление о впечатлениях О.Уайльда. В целом не плохо

Анна Лобода   12.02.2013 21:46     Заявить о нарушении
У меня большинство переводов "неточные".
И я считаю, что всё "на месте", включая марс, кливер и зарифленный
крюйс-брАмсель.
Спасибо.

Косиченко Бр   12.02.2013 22:20   Заявить о нарушении
Естевственно, и это - Ваше право. Я высказала свое мнение. Все-таки не Вы автор, поэтому необходимо оказать уважение писателю. Если бы Вы добавили слово "свободный". говоря о переводе, тогда я бы про эти мелкие моменты не сказала бы ни слова. С уважением,

Анна Лобода   12.02.2013 22:40   Заявить о нарушении
Перевод не "свободный". А неуважение к Уайльду я бы проявил, написав банальность про "красное солнце".

Косиченко Бр   12.02.2013 22:59   Заявить о нарушении
Но это-ЕГО банальность

Анна Лобода   12.02.2013 23:04   Заявить о нарушении
Опять-таки, с Вашей точки зрения. У меня другие ассоциации на сей счёт.

Косиченко Бр   12.02.2013 23:20   Заявить о нарушении
Я с Вами и не спорю. Я высказала Вам свою точку зрения. И все

Анна Лобода   12.02.2013 23:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.