A. Blok, A night, a lane, a lamp, a chemists...

A night, a lane, a lamp, a chemist's,
A dreary and unmeaning light.
Your quarter-century will be dimmest -
All'll be the same. No chance for smite.

You'll die, you'll start with the beginning,
New rolling from the oldest ramp:
The night, ice ripples at the inning,
A lane, a chemist's and a lamp.


Рецензии
Заголовок получился едва ли не лучше самого перевода. Инициал как неопределённый артикль.

Лой Ивер   29.01.2014 11:04     Заявить о нарушении
Тут жёсткие программные ограничения на вводимые названия))
Скобки нельзя, поставить Блока после многоточия - невнятно.

Сухэй   29.01.2014 18:59   Заявить о нарушении